Читать «Жар настойчивых губ» онлайн - страница 44
Джули Беннет
По правде сказать, он и сам не понимает, что подвигло его поехать к Вив и почему она вызывает в нем совершенно неконтролируемые эмоции.
Ну, по крайней мере, сегодня вечером он пригласил ее к себе по делу. Исключительно по делу. И он не позволит себе отклониться от правильного курса. Ничего личного. Он предложил ей все, что способен дать, но она его отвергла. Его жизненные приоритеты совершенно иные… однако это не мешает ему желать ее все сильнее.
Джек допил виски, когда раздался звонок в дверь. Он с грохотом поставил стакан на стол и бросился вниз по витой лестнице. За стеклянными дверями угадывался изящный силуэт Вив. Ее шикарные формы он узнал безошибочно. Его руки немедленно зачесались – так ему захотелось к ней прикоснуться. Черт, да он просто заболел ею после того, как они переспали!
Едва Джек открыл дверь, приложив палец к панели безопасности, он понял, что этой ночью секс ему, скорее всего, не светит. И Кейти тут ни при чем – малютка безмятежно спала на руках Вив, взгляд которой не обещал ничего хорошего.
– И тебе добрый вечер, – процедила она, когда он закрыл дверь. – Ты потребовал, чтобы я приехала к тебе сразу после работы, и не сообщил зачем.
Вив стянула капюшон с головы Кейти, и Джек осторожно взял малышку у нее из рук.
– Так что я поспешила собрать ее и помчалась к тебе, думала, что что-то случилось. Но пока я вела машину по этой ужасающей погоде, я поняла, что ничего не случилось, а просто тебе так захотелось.
Джек расстегнул пальтишко Кейти, а Вив сняла свое и перекинула его через перила лестницы. Потом забрала у него малышку, раздела и сняла башмачки.
– Ну вот, мы здесь, может, расскажешь то, о чем ты не мог сказать по телефону или написать?
Джек стоял, скрестив на груди руки, и даже не пытался сдержать улыбку. Сейчас определенно не самый подходящий момент, чтобы сказать, как соблазнительна Вив, когда злится. Она излучает такой огонь и такую страсть, что Джек завелся с пол-оборота.
Проклятье! Ему нельзя заводиться! Наоборот, надо остыть. Она хочет того, к чему он не готов. Она, без сомнения, заслуживает того, чего хочет. А он хочет, чтобы она дала ему то, чего хотят они оба. Однако при этом она может планомерно идти к своей мечте.
– Чему ты ухмыляешься? – осведомилась она, недобро прищурившись.
– Никогда не видел тебя такой…
– Какой? Измотанной? Теряющей рассудок? Смущенной и испуганной одновременно?
Джек подошел к ней вплотную, мысленно кляня себя за то, что не в состоянии лучше позаботиться о ее защите. Да, физически она в порядке, однако этого точно нельзя сказать о ее эмоциональном состоянии. Мало того что она фактически мать-одиночка, она целиком и полностью выкладывается для всех, кроме себя, всегда и во всем.
– Что-то случилось? – спросил Джек, заглядывая ей в глаза. Не собирается ли она заплакать? Потому что, если она опять заплачет, он пропал. Он может противостоять чему угодно, только не беспомощности женщины. Особенно этой женщины. При виде ее слез он готов на все, например, убить пресловутого дракона, даже если этот дракон – он сам. Да, он знает, что причинил ей боль, но он очень постарается впредь так не поступать.