Читать «Жар настойчивых губ» онлайн - страница 39

Джули Беннет

В отличие от Тилли Вив находилась с ним рядом в самые непростые моменты, так что если кто и заслуживает знать правду, так это она. Кроме того, он гордился тем, что честен всегда, когда это возможно.

Вив же – словно открытая книга, и при этом никогда не требует ответной откровенности. Она такая верная и искренняя, готовая поддержать его в любой трудный момент… что ему за себя даже стыдно, и это главная причина, по которой он откровенен с ней. А вовсе не потому, что они переспали и стали ближе друг к другу. Их связь не может перерасти во что-то большее, и она скоро поймет почему.

– Моя жена делала покупки, когда грабитель начал стрелять. А потом застрелился сам. До того, как подоспели полицейские.

Джек судорожно сглотнул и отвернулся, увидев, как увлажнились выразительные темные глаза Вив.

– Она выбирала детскую мебель, – прошептал он, не в силах сдержать обуревавшие его чувства. – Меня не было с ней тогда. Я должен был отслужить еще месяц, а потом мы собирались жить вместе долго и счастливо.

– Джек…

Вив потянулась к нему, и он не отстранился. Возможно, ему требовалось тепло дружеских объятий, а возможно, он сам хотел прикоснуться к ней – и ему было не важно, правильно это или нет.

Она взяла его за руки и заглянула ему в глаза:

– Я даже не знаю, что сказать.

По ее щекам текли слезы. Никто еще никогда не плакал из-за него, потому что никогда еще он не подпускал никого так близко к себе.

– Я знаю эту боль, – прошептала она, – когда теряешь то, чего хочешь больше всего на свете.

Он открыл было рот, чтобы расспросить об ее истории, но она продолжала так, словно не хотела говорить о темной стороне собственного прошлого.

– Ты самый сильный человек из всех, кого я знаю. Разве ты не хочешь двигаться дальше и вновь обрести то, что у тебя украли?

Джек скрипнул зубами:

– Я хочу бороться с теми, кто преступает закон и считает, что может выйти сухим из воды.

Она обхватила его лицо ладонями.

– А как же твоя собственная жизнь?

И во взгляде ее было столько заботы и участия, что Джек осознал: их связывает вовсе не страстный секс, а то, что она понимает его, как никто другой, потому что у нее есть свои демоны.

– Я уже попытался однажды, Вив. – Он взял ее за запястья и отвел ладони от своего лица. – И больше такой ошибки не совершу. Я решил посвятить свою жизнь поискам справедливости.

– Ценой личного счастья?

Джек отпустил ее руки и отступил на шаг.

– У меня есть дома в трех странах, у меня много работы и клиентов, и я почти прижал самое крупное мафиозное семейство в Бостоне. Разве я могу быть несчастлив?

Вив грустно улыбнулась:

– Тот факт, что ты связываешь счастье с материальными благами, сказал о тебе все, что мне надо знать. – Она подвинула к себе рабочее кресло и села. Пошевелив мышкой, разбудила компьютер. – Мне надо рассортировать почту. Закрой за собой дверь, когда будешь уходить.

На мгновение Джек задержал взгляд на ее затылке, затем резко развернул ее кресло, наклонился к ней и вцепился в подлокотники. Ее глаза широко раскрылись от испуга, когда он резко дернул кресло к себе, так что лица их оказались лишь в нескольких сантиметрах друг от друга.