Читать «Поцелуй опасного мужчины» онлайн - страница 26

Синди Майерс

Гундосый посмотрел на дверь, а затем на Джека.

– Некогда мне с тобой цацкаться. – Он поднял пистолет.

Воздух разорвал звук выстрела. Гундосый подался вперед, лицо его окаменело. Он повалился на колени, по его рубахе потекла кровь, сам он спустить курок не успел. Джек шагнул к нему и выхватил пистолет из его ладони. У двери в кладовку стояла Андреа с «береттой» в ладони.

– Пошли, – сказал Джек. С пистолетом Гундосого на изготовку он взял ее за руку и потянул к двери.

– Он умер? – спросила она, бросив через плечо взгляд на поверженное тело.

– Не знаю. Возможно. Вряд ли кто-то мог выжить после выстрела с такого расстояния.

– Он хотел тебя убить. Джек потянул ее за собой:

– Пошли. Надо спешить.

– Куда мы идем? – спросила она, когда они сбежали с крыльца и обогнули дом, почти весь объятый пламенем. Несмотря на сырую погоду, старые доски хорошо горели.

Когда они проходили между домами, пробежал с криком Андерсон, но их не заметил. Пока все его внимание было приковано к пожару, но скоро кто-то мог вспомнить и о них, так что следовало торопиться.

Джек и Андреа почти подошли к крайнему домику, когда из него выглянул низкорослый лысоватый мужчина. Он бросился к горевшему магазину.

Джек быстро вошел в дом, Андреа последовала за ним.

– Иан! – позвала она. – Иан, твоя мама здесь! Из второй комнаты послышался бешеный стук. Иан лежал там на матрасе. Руки и ноги у него были связаны, изо рта торчал кляп, но он бешено колотил пятками по полу.

– О, Иан! – Андреа опустилась перед ним на колени и крепко прижала к себе.

Джек тоже присел рядом и вытащил кляп изо рта мальчика.

– Развяжем тебя позже, дружище. – Он взял Иана из рук Андреа и встал. Раненую ногу полоснула боль, и Джек закусил губу. – А сейчас нам надо поскорее отсюда убираться.

Убедившись, что поблизости никого нет, он вышел из дома, еще раз осмотрелся. Теперь им не надо было скрываться за деревьями. Они шли сквозь густо падающий снег по берегу реки, возвращаясь к машине. За Джеком шагала Андреа, отводя руками ветви елей и сосен.

Джек нес Иана, а тот смотрел на него испуганными глазами.

– Все в порядке, дружище. Теперь ты в безопасности.

– Джек! – остановил его вскрик Андреа.

Он обернулся и увидел, что она запуталась в маскировочной сети. Андреа зацепилась за нее головой и плечами.

– Не шевелись, сейчас я тебе помогу. – Он осторожно опустил Иана на землю. – Подожди минутку, дружище. Я вызволю твою маму.

Он приблизился к ней осторожно, чтобы самому не попасть в такую же ловушку. Андреа совсем запуталась, ее ноги и руки покрывала сетка, тело склонилось на бок.

– Стой спокойно, и я тебя освобожу. – Он вытащил складной нож и начал резать прочные шнуры.

– Скорее, – взмолилась она. – Они могут нас догнать.

– Еще немножко… Вот! – Он разрезал последний шнур и снял с нее сетку. – Это они для нас приготовили. Еще повезло, что не попались по пути сюда.

– Что ж, пусть удача от нас и дальше не отвернется. – Она оглянулась. – Как думаешь, они уже поняли, что мы сбежали?

Из поселка больше никаких звуков не доносилось. Пожар могли и потушить. Андерсон и Лео наверняка обнаружили, что Иан пропал.