Читать «Поцелуй опасного мужчины» онлайн - страница 23

Синди Майерс

Уверившись, что он здесь один, Джек рискнул включить фонарик своего телефона. Луч света упал на горы всевозможной рухляди: старые кресла, пожелтевшие газеты, стол со сломанной ножкой, облезлые цветочные горшки, ящик из-под бутылок с водой и другой с пакетами куриного супа, несколько картонных коробок без надписей и полки с консервными банками, такими древними, что их этикетки совсем выцвели.

Канистр с бензином или керосином не было видно. Джек, осторожно ступая, подошел к полке с консервами. Большей частью в них были персики, томаты и бобы. Но внизу стояла большая бутыль с растительным маслом. Если полить им стену одного из домов, она, безусловно, загорится.

Он отодвинул бутыль и стал искать на полках спички, нашел газовую зажигалку с длинным корпусом. Видимо, ею пользовались для розжига походных очагов. Лучше не придумаешь.

Джек сунул в карман зажигалку, выключил фонарик, убрал в чехол телефон и взял с полки бутыль с маслом. Он также захватил несколько старых газет и сунул их себе за пояс. Андреа наверняка уже забеспокоилась, что с ним. Оставалось лишь надеяться, что она будет терпеливо ждать и ничего сама не предпримет.

Снаружи его снова ударила волна холодного воздуха. Джек повернулся спиной к ветру. От сырости и ходьбы у него опять разболелась нога.

Он остановился у магазина, довольно далеко от домика, где, как они предполагали, держали Иана. Полагаться на догадки в таких делах опасно, однако какого еще «пацана» Андерсон и его дружки могли держать здесь в плену?

А кем был мальчуган, которого эти люди взяли в заложники раньше? Судя по подслушанным разговорам, он убежал от них, но каким образом? И почему в ФБР ничего об этом не слышали?

Джек поставил бутыль с маслом под углом дома и стал запихивать в щели газеты, закрывая их своим телом от ветра и снега. Довольный проделанной работой, он открыл бутыль и полил влажную стену маслом. Оно хорошо впитывалось. Стараясь не запачкаться, Джек опустошил всю бутыль, бросил ее в сторону и достал зажигалку, когда прозвучал голос:

– Не двигайся, агент Прескотт, или я тебя продырявлю.

Глава 5

Андреа вся извелась в ожидании. Сможет ли Джек в такой снегопад устроить пожар? Найдет ли он что-то для разведения огня? А если все это сделает, успеет ли она ворваться в домик и освободить Иана, пока ее никто не заметил?

Она вынула пистолет из-за пояса джинсов и сняла его с предохранителя. Затем приложила ухо к доскам на окне и прислушалась. Внутри кто-то двигался – судя по звукам, человек намного крупнее Иана. Что они сделали с бедным мальчиком? Связали? Заткнули рот кляпом?

Она глубоко вздохнула. Сейчас некогда паниковать. Потом даст выход своим чувствам. А пока надо быть спокойной. Холодной как лед. Ей предстоит спасти своего сына, и думать о чем-то еще она не вправе.