Читать «Всемирная история. Том 2. Средние века» онлайн - страница 457

Оскар Йегер

5

Скала Гибралтара — собственно «Гора Тарика» — до сих пор сохранила память о его имени.

6

Эта местность в настоящее время входит в состав Льежской провинции Бельгии.

7

Основателем этого монастыря был Бенедикт Нурсийский, давший монахам своей обители правила общежития.

8

Это имя было переводом его англосаксонского имени: Винфрет (по латыни boni-facius — благоприятный).

9

Ошибка автора: Багрянородный — Константин VII, а не VI.

10

Единственный писатель, из сочинения которого можно извлечь важнейшие черты характеристики Карла, т. к. в его словах содержится личное впечатление современника, в течение долгого времени общавшегося с великим монархом.

11

Первоначально эти мартовские, а позднее — майские съезды имели значение воинских смотров, на которые собирались все вассалы короля со своими отрядами.

12

В данном случае Лотарь действовал под влиянием партии духовных и светских вельмож.

13

Хронист того времени рассказывает, что монахам Прюмского монастыря, где Лотарь умер, немалого труда стоило молитвами спасти его душу из когтей бесов, долго боровшихся из-за нее с ангелами над телом усопшего грешника.

14

Смещенный им Ротхад, епископ Суассонский, так и остался смещенным.

15

Право назначения епископов принадлежало только королю, который и вручал им епископский посох.

16

После смерти Карла Толстого в 888 г. он принудил провозгласить себя королем Италии.

17

Виллигис был сыном простого крестьянина из Нижней Саксонии; проницательный Оттон I сумел отличить его в среде духовенства, а Оттон II способствовал возведению его в высший духовный сан.

18

Это был еще совсем молодой человек — родом чех, из знатнейшей фамилии. До поступления в монашество его называли Войтех.

19

Генрих II был сыном его старшей сестры Гизелы.

20

Вдова герцога Эрнста I Швабского и племянница короля Рудольфа Бургундского.

21

F. Hallam. State of Europe during the Muddle Ages. II, 101.

22

Jaffe, Monumenta Gregoriana II, 37. С.101.

23

Он прозван был так по родству с греческим императором Константином Мономахом, который приходился Владимиру Всеволодовичу дедом по матери, греческой царевне.

24

Когда жители Вейнсберга вынуждены были сдать город, победители решили выпустить из него только женщин, дозволив каждой из них вынести на себе то, что у нее было самое дорогое. Пользуясь этим разрешением, женщины вынесли на себе из города своих мужей и таким образом спасли им жизнь. (Авт.)

25

Так, он велел вешать по дороге заложников, которые находились у него при войске, показывая этим, что поступит так с остальными, если его не перестанут преследовать.

26

В тех местностях, где епископ в силу древнего права или императорской привилегии обладал графскими правами (comitatus).