Читать «Полуночники» онлайн - страница 56

Марина Буторина

Хакс не знает, как это опровергнуть. У него нет контраргументов. Похоже, это пробило нехилую брешь в его защите.

Может, стоит просто поговорить? Они ведь еще ни разу нормально не разговаривали.

— Так и как тебя зовут? — спрашивает он неуверенно, косясь на столешницу. Ее уже минут двадцать не протирали, и теперь ему кажется, что он буквально видит невооруженным глазом, как на той множатся микробы.

— Роуз.

— А мое имя ты не спросишь? — слегка уязвленно интересуется Хакс, бросив на нее взгляд, хотя руки его уже извлекают из пачки новую салфетку.

— Ну тебя же Армитаж зовут? — Он удивленно вскидывает брови. — Хакс. Или как, думаешь, я твой номер телефона достала, прежде не выяснив имени? Что ты делаешь?

— Что? — Хакс глядит на то, как его руки протирают всю поверхность стола, передвигая и поправляя документы и рабочие принадлежности. Он даже не задумывается о том, что делает.

Взгляд Роуз делается напряженным, с легким налетом беспокойства, будто она понимает что-то недоступное ему.

— Давно это у тебя? — тихо и почти заботливо интересуется она.

— Ты о чем? — он достает еще одну салфетку, чтобы протереть и клавиатуру с мышкой.

— Ну, эта фигня с протиранием. ОКР.

— Я не понимаю, о чем речь. Что такое ОКР?

— Расстройство. Психическое.

— То есть что, если я люблю чистоту, то, значит, я псих?! — взвивается Хакс, одним нервным движением отправляя грязные салфетки в мусорку.

— Я знаю, о чем говорю! — Роуз тоже повышает голос. — У моего дяди это есть. Он руки постоянно моет.

— Так, может, это и неплохо? Руки мыть и наводить порядок, а? И тебе бы не мешало этому поучиться? — Хакс вскакивает со своего места. Ему надоело смотреть на нее снизу вверх, а рост дарит ему иллюзию превосходства. — Взгляни! Что это у тебя? Эти пятна были здесь еще в тот день, как мы познакомились!

— Они не отстирываются!

— Конечно! Старайся посадить как можно больше жира на одежду, и тебе уже даже химчистка не поможет!

— Тебе надо к врачу, — беспрекословным тоном отчеканивает она, но это уже не действует на него.

— Нет! Мне надо на обед.

Под ее внимательным тяжелым взглядом Хаксу еле удается сдернуть со спинки стула пиджак, не порвав тот, влезть в рукава, подхватить телефон и сумку и поскорее выскочить в коридор. Он даже не думает о том, куда на самом деле сейчас отправится. Лишь бы подальше от нее.

* * *

— Я не могу уйти от Сноука, — с легким недовольством от того, что она опять завела этот разговор, произносит Кайло.

— Я знаю, — Рей хмуро глядит на свои коротко стриженные ногти. — Я просто не понимаю, почему ты хочешь на него работать?

— Я не хочу на него работать.

— А что тогда?

— Но и со своей семьей я сотрудничать не хочу, — говорит он так, словно тут и без пояснений все ясно и прозрачно. Но Рей пояснения бы не помешали, поэтому она продолжает хмуро вглядываться в его лицо в ожидании ответа.

Они успели перекусить за двадцать минут и теперь остановились в парке неподалеку от работы. Тут им вряд ли встретится кто-то из знакомых: они нашли самую удаленную от главных дорожек и скрытую за густой зеленью скамейку.