Читать «Полуночники» онлайн - страница 40

Марина Буторина

Хакс почтительно вытягивается, закладывая руки за спину, и больше не позволяет ни одной мышце на лице его выдать.

— Раз нам нечего противопоставить «Скайуокер Корпорейшн» в сфере инноваций, — мрачный недовольный взгляд на Рена, — и наши аналитики не могут выдать ни одного путного анализа, — уничтожающий взгляд на Хакса, — мы всегда можем прибегнуть к старому доброму промышленному шпионажу.

Внутри Хакса просыпается негодование. К чему их подводит этот дряхлый мешок с костями? Он, Хакс, — высококвалифицированный дипломированный специалист, окончивший все, что только можно было. Он блестяще разбирается в своей области. И теперь должен будет опуститься до кражи чужих корпоративных тайн вместо того, чтобы делать то, ради чего он учился и за чем поднимался по карьерной лестнице?

— Сначала мы запустим в газетах что-нибудь обличающее. Раздутую сплетню, чтобы выставить «Скайуокер Корпорейшн» некомпетентными идиотами и подорвать к ним доверие их потенциальных клиентов. Затем, — Сноук недобро усмехается, — мы выкрадем разрабатываемые ими технологии, доработаем и тут же запустим в производство под видом собственных. Дискредитированные в глазах общественности, они будут не в силах доказать хоть что-то.

Сноук кажется невероятно довольным собой. Он практически похваляется перед ними своей гениальной задумкой. Теперь Хакс понимает: их вызвали лишь для того, чтобы было перед кем покрасоваться.

Сноук связывается по громкой связи с секретарем.

— Пусть зайдет, — приказывает он, затем садится обратно за стол с самым зловещим и напыщенным видом.

Хакс переводит взгляд на двери, когда на пороге Сноуковского кабинета показывается, судя по внешнему виду, бездомный. Мужчина средних лет, с темным помятым лицом, в неопрятных, в тон всему его образу, одеждах грязных цветов, но в дорогих на вид очках в тяжелой черной оправе.

— Вы позвали в ваш кабинет бомжа? — с презрением в голосе и некомфортным зудом в руках интересуется Хакс. Ему физически неуютно теперь находиться в этом помещении.

— П-п-полегче, — миролюбиво замечает тот и указывает на свой прикид. — Это просто гранж.

— Познакомьтесь с новым консультирующим специалистом, — с усмешкой предлагает Сноук. — Не так давно он выполнял некоторую удаленную работу для наших конкурентов, чтобы усилить их систему безопасности. К счастью, я смог найти его и перекупить.

— Это верно, — замечает хакер. — Кто п-п-платит, тот и заказывает музыку.

Хакс смотрит на Рена, который все это время слушал своего начальника с выражением лица сдержанным и смиренным, будто всецело предан идее.

Самому Хаксу плевать на реализацию этого плана, каким бы он его ни находил, — он просто мечтает поскорее удалиться в свой кабинет, чтобы вскрыть новую пачку салфеток.

— Мы их обескровим, — заключает Сноук со зловещим торжеством в голосе.

* * *

— Не надо срывать эти плакаты! — Рей вне себя от досады и бессильной ярости. — Они там висят с разрешения начальства!

— Эй, да ладно тебе! — утешает ее Финн. — Этот же случайно сняли…

— Никому здесь ничего не нужно! — Рей складывает сорванный плакат, чтобы убрать в ящик стола. — Забота об окружающей среде — это важно! Почему никто этого не понимает?