Читать «Мотылек-самоубийца» онлайн - страница 27

Марина Буторина

Женщина оборачивается, чтобы с сияющей улыбкой заметить:

— В последнее время все больше. Мы едва успеваем готовить новые места для прибывающих. Пришлось перебраться на базу раньше срока, и последние работы были закончены буквально на днях.

А затем добавляет уже с болью и печалью во взгляде:

— Это все после восстания на Чандриле.

Но Рей не радуется хлынувшим в ряды Сопротивления бойцам — ее сердце мчится во весь опор: они все явились сюда, чтобы погибнуть. Ее обескураживает светлая радость этой женщины, когда та говорит о новобранцах.

— А теперь и вы с нами, — тепло произносит офицер, словно это что-то кардинально меняет.

Рей не переубеждает ее, лишь кивает на эти слова с ободряющей улыбкой, хотя внутри все сжимается: сколько надежды теплится в сердцах ее товарищей!

— Рей! — с радостью и удивлением восклицает По. Он бежит навстречу с другого конца помещения, отведенного под штаб, коротко обнимает ее, а затем отстраняется, удерживая за плечи, и окидывает взглядом. — Посмотри на себя, настоящий джедай! Я так рад, что ты здесь.

Рей тоже ему рада: она скучала по этому сорвиголове.

— Как тебе, а? — По с гордостью обводит рукой помещение. — Наши дела как нельзя лучше. Ты бы видела истребители, которые доставят со дня на день! Новенькие, только собранные — не старые ведра! Я собирался послать за тобой Чуи, как только он вернется с задания. Хватит тебе прозябать в одиночестве. Нам нужны талантливые пилоты, да и хорошие механики тоже не помешают. Но ты как чувствовала, что пора прилететь, да? Джедайские штучки?

— Вроде того, — Рей слабо улыбается.

По проводит для нее экскурсию и знакомит с новыми офицерами. Каждый считает своим долгом пожать ей руку и сказать несколько ободряющих слов. Ей нравятся эти люди, и после нескольких месяцев почти что отшельнического существования, она греется в лучах их теплых приветствий, искренне улыбаясь каждому человеку и гуманоиду. Старые знакомые встречают ее крепкими объятиями.

— А как твои успехи? — они с По практически одного роста, но он держится не так прямо и имеет привычку заглядывать в глаза снизу вверх, чуть опуская голову и всегда сокращая дистанцию, с кем бы ни разговаривал.

— Нужно поговорить, — сообщает Рей уже с полной серьезностью, решив, что нет больше времени на пустые разговоры и приветствия.

Брови По приподнимаются в удивлении, он смотрит на нее с внезапным осознанием, что она не охвачена общей здешней эйфорией.

— Пойдем, — он кивком головы зовет ее за собой.

Они проходят по одному из коридоров, и По пропускает ее в пустующее помещение, оборудованное рядами сидений, образующих небольшой амфитеатр.

— Комната инструктажа, — поясняет он, прикрыв за собой дверь, и непринужденно усаживается на одно из сидений. — Что случилось, Рей?

Она колеблется и тратит несколько секунд на то, чтобы в задумчивости пройтись перед рядами.

— Нужно закончить войну, — наконец говорит она, глядя на По как можно тверже.

— Да, Рей. Да! — с жаром подхватывает он. — Мы все здесь ради этого.

Она качает головой:

— Нет. Нужно закончить все прямо сейчас.