Читать «Мотылек-самоубийца» онлайн - страница 22

Марина Буторина

Она отшатывается от этого зрелища и проваливается во тьму, но лишь для того, чтобы обнаружить себя в самом центре бури: всюду бушует огонь, на нее обрушиваются тяжелые обломки дюрастали, выбивая воздух из легких. Где-то среди тьмы, пепла и огня она слышит отчаянную мольбу:

— Пожалуйста, помоги мне. Я не справлюсь без тебя…

Рей узнает этот голос. Она с трудом поднимает голову и видит перед собой лицо Бена. Он в отчаянии тянет к ней руку, и она не понимает, хочет ли он ее спасти или сам молит о спасении. Но в следующее мгновение пламя и сталь с ревом поглощают его фигуру. Рей вскрикивает от боли и тоски, а затем просыпается.

Она пытается вскочить с постели, но в поту и сумятице путается в одеяле и падает на пол. Это ее не останавливает — Рей, чувствуя подступающие безумство и страх, спотыкается, на ходу выпутывается из одеяла и выбегает наружу.

Она мечется по поляне перед домом, пытаясь укротить рвущиеся из нее эмоции. Она должна лететь к Бену! Она должна по маячку найти По! Она должна найти любой способ связаться с друзьями! Она должна действовать — сделать хоть что-то! Но не оставаться наедине со своим еще не до конца развеявшимся сновидением.

— Что бы ты ни увидела во сне, девочка, прошу, не будь опрометчивой.

Рей вскидывается на звук незнакомого голоса.

Перед ней стоит мужчина в годах. Он выглядит мирно, хоть вовсе и не кажется безобидным. Но сейчас Рей настолько удивлена внезапному гостю, что даже теряется: ее больше интересует, как он нашел ее, чем то, кто он и зачем пришел. Она жалеет, что безоружна.

— Кто вы и зачем здесь? — спрашивает она порывисто.

Незнакомец стоит в отдалении. Черты его лица кажутся слишком тонкими и правильными, но взгляд волевой, а от правой скулы до лба, пересекая глаз, тянется тоненькая, едва различимая полоска шрама.

— Я тебе не враг. И я здесь, чтобы предостеречь тебя.

— О чем?

— Однажды я тоже был одержим видением. Но в попытках предотвратить увиденное я потерял все, чем дорожил.

— Я не должна действовать? — гневно спрашивает она. — Должна позволить этому случиться?

— Не действовать? — усмехается человек, будто Рей говорит о чем-то неправильном и нереальном. — Нет. Ты должна действовать. Но будь готова к тому, что на любом пути тебя встретит твое видение.

— Кто вы? — Рей вдруг снова приходит в себя и теперь с волнением и недоверием смотрит на высокую фигуру. Она осторожно подходит ближе и, когда туман вокруг мужчины заметно развеивается, замечает, что его будто бы окутывает голубоватое свечение, которого не было заметно в молочной дымке. — Вы… вы настоящий?

— Да, Рей, — снисходительно отвечает тот. — Я призрак Силы.

— Вы джедай? — догадывается Рей. — Настоящий?

Это становится таким облегчением. Наконец-то. Она с волнением закрывает глаза, чтобы сдержать слезы радости: он поможет. Кем бы ни был этот человек, но, наверное, он был очень могущественен при жизни, раз является ей сейчас; он поможет во всем разобраться и все исправить.

— Вы же поможете мне?

— Я всего лишь тень прошлого, Рей, — отрезвляет ее призрак, и она смотрит на него с отчаянием. — Я всего лишь хочу удержать тебя от безрассудства. Ты никогда не будешь знать наверняка, какой твой шаг позволит тебе избежать увиденного, а какой, наоборот, приблизит к роковому событию.