Читать «Хроника о Девушках Сэмплика» онлайн - страница 27
Джордж Сондерс
Так что = ничего.
Долгая тишина.
Пэм: Господи. Мы как обычно в своём репертуаре, да?
Не знаю, что она имеет в виду. Или точнее знаю, но не соглашаюсь. Или точнее соглашаюсь, но хочу, чтобы она ничего не говорила. Зачем? Если выливать негатив, лучше от этого никому не станет.
Я говорю, может, мы расскажем, что сотворила Эва, и, авось, «Гринвей» нас пожалеет.
Пэм говорит нет, нет: заходила сегодня в Интернет: освобождённые ДС = уголовное преступление (!). Не думаю, что они будут судить восьмилетнюю девочку, но всё же. Если мы признаемся, то заведут ли на Эву дело? Отправят ли её к специалисту? Запишут ли это в протокол? Чувствует ли Эва себя виноватой? Станет ли плохим человеком, наобщавшись с плохими людьми, изменит ли свою отношение к такому понятию как «достижение», и окажется ли не в состоянии вести полноценную жизнь, а всё из-за одной ошибки, которую она совершила будучи маленькой девочкой?
Нет.
Нельзя рисковать.
Мы с Пэм обсуждаем м приходим к следующему: должны же быть такие поедатели грехов, которые в былые времена поедали грехи. Или тела грешников вместе с ними? Ели ли они мясо от тела умершего грешника? Не помню точно, чем они там занимались. Но мы с Пэм согласились: будем с ней чем-то вроде поедателей грехов в том смысле что: ради Эвы спутаемся в показаниях, будем держать копов в неведении любой ценой, переступим закон, когда потребуется.
Пэм спрашивает: Я ещё пишу книгу? Не будет ли эта книга = юридическим документом? Писал ли я туда об Эве, о её роли? Не станем ли мы из-за неё виновными, и не создаст ли она проблем в суде? Не могут ли они забрать книгу в суд? Не перестать ли мне писать туда, вырвать спорные страницы? Не лучше ли вообще эту книгу уничтожить?
Говорю Пэм, что я люблю туда писать, хочу продолжить это занятие, и не хочу её уничтожать.
Пэм: Ну тебе решать. Не мне же? Это того не стоит.
Пэм умна. Пэм великолепно судит по ситуациям. Задумываюсь (Если в книге не будет записей, читатель будущего узнает, что я (ещё раз!) решил, что Пэм = права.)
Моя догадка, моя надежда: у копов много всяких банальных дел, мы маленькая рыбка, наше дело = в низком приоритете, все скоро о нас забудут.
(8 окт.)
Нет. Опять. Никто ничего не забыл.
Сейчас объясню.
Весь день работал.
Был обычный серый день.
Может читатель будущего представить себе как мучительно было корпеть весь день за работой, когда только и хочешь, как поскорее смыться домой и поговорить с Пэм об Эве, то есть о том, что предпринять дальше, забрать её со школы, крепко её обнять, сказать ей, что всё будет хорошо, уверить её в том, что хотя мы и не одобряем её поступка, она всегда будет нашей девочкой, всегда будет зеницей нашего(-их) ока(ок)?
Но в этой жизни отец должен делать возложенные на него функции.
Дотерпеть весь день до конца.
Затем обычный проезд до дома: агентство по продаже поддержанных автомобилей, карьер, длинное шоссе с видом на убогие многоэтажки и вывешенное бельё, на сельской местности — пионерское кладбище и здание, в котором когда-то был торговый центр, но он в последствии обанкротился.