Читать «Казанские "Тандерболты"» онлайн - страница 310
Стюарт Слейд
99
Посёлок в Самарской области, южнее Сенгилея.
100
Посёлок городского типа западнее Сызрани, узел автомобильных и железных дорог.
101
Основная часть силового каркаса крыла, продольная металлическая или деревянная балка, на которую нанизываются нервюры – элементы поперечного набора.
102
Переворот самолёта через нос.
103
Американская награда, четвёртая по значимости среди боевых. Вручается с формулировкой "За героический или похвальный поступок", но такой, какого недостаточно для Серебряной. В случае, если подвиг был совершён не просто в военной обстановке, а непосредственно на поле боя, медаль оформляется буквой V от valor, доблесть.
104
Батальон аэродромного обеспечения.
105
Посёлок в Ульяновской области, примерно в 80 км от Волги.
106
В оригинале стоит Olen, с последующими продолжительными разъяснениями насчёт оленихи. Я счёл уместной более мягкую диалектную форму.
107
В РИ "Роджер Б. Тани" служил на Тихом океане, совершил множество боевых выходов, покинул состав флота только в 1986 году и сейчас находится на вечной стоянке как корабль-музей.
108
Германский единый пулемёт калибра 7.92 мм, отличавшийся высокой скорострельностью. Его конструкция в том или ином виде дожила до наших дней.
109
Германская скорострельная пушка, применявшаяся в качестве зенитной на кораблях и подводных лодках. По сравнению с армейскими 37-мм зенитками обладала более длинным стволом.
110
Посёлок немного севернее Мордово, на северном берегу Елаурки, притока Волги.
111
A milk run, американское сленговое выражение, означающее лёгкий боевой вылет, без потерь и почти без противодействия. Происходит от утреннего развоза молока в маленьких городках – по холодку, не торопясь и без напряга.
112
Село в Верхнеуслонском районе Татарстана.
113
Ллойд Фредендаль (1883 – 1963) — американский военный деятель, генерал. Почти все его награды, что характерно, не боевые, в отличие от ранее перечисленных персонажей, а событийные или юбилейные.
114
Большой детективный цикл Дэшила Хэммета, на протяжении которого имя главного героя так и остаётся неизвестным.
115
Хорнзор – деревня примерно в 150 км юго-западнее Чебоксар.
116
Ямашево – село в Канашском районе Чувашии.
117
Канаш – райцентр в Чувашии.
118
Хормалы – село в Ибресинском районе Чувашии.
119
Село на западном берегу Волги, неподалёку от Сенгилея.
120
Gunnery sergeant, унтер-офицерский ранг в морской пехоте США, 5 из 7 градаций. Помимо командных навыков уровня отделения-взвода, подразумевает высокие умения обращения с различными видами стрелкового оружия одновременно с практическими способностями инструктора по этим видам оружия.