Читать «Возвращение катаров» онлайн - страница 220
Хорхе Молист
Карен потешалась над ним, но, увидев признаки грозы в его глазах, попыталась смягчить ситуацию:
— Тебе повезло: твоя возлюбленная в прошлом стала твоей возлюбленной в настоящем.
— Супругой.
— Хорошо, супругой, — согласилась она, целуя его в щеку. — И ты не только встретил своих лучших друзей, но они, в конце концов, еще и поженятся.
— Ты думаешь? Ты говорила с Лаурой? — Хайме снова заинтересовался разговором. — Что она говорит о Рикардо?
— Что он привлекательный и очень ей нравится, но у него какие-то сексуальные проблемы. Мне кажется, она опасается, что он слишком распущенный, даже развратный.
— Этого она боялась еще восемьсот лет назад. — Хайме смеялся. — Правда, Рикардо был большим бабником, но настоящая проблема в том, что Лаура слишком много знает о нем. Она помнит его по прошлой жизни, а Рикардо ее — нет. И, конечно, заниматься любовью с другом, согласись, не так уж просто.
— Речь не об этом. — Карен тоже засмеялась. — Я думаю, трудности возникают из-за слишком пуританских традиций ее семьи. Не забывай, что Лаура была стопроцентно убежденным «Хранителем». И вот она встречает Рикардо, тот говорит ей пару комплиментов, приглашает потанцевать, восхищается ею, а потом предлагает переспать с ним. По манере общения Рикардо она понимает, что это его обычный стиль и приходит к выводу, что твой друг — распутник.
— Это доказывает, что моя секретарша чрезвычайно умна. Но все будет хорошо, вот увидишь. Рикардо сходит по ней с ума и готов исправиться. Вчера вечером они встречались. И Рикардо, очень счастливый, рассказал, что Лаура позволила поцеловать себя в губы. Вот увидишь, они поженятся.
— Да, но их отношения будут непростыми.
— Все самое лучше — непросто, — философски заметил Хайме, думая о своем случае.
— Несу салат! Все за стол! — крикнула Дженни, дочка Хайме, неся огромную миску салата. За ней шла бабушка Кармен.
Все с аппетитом набросились на угощение и, как один, нахваливали паэлью дона Хуана.
— Большое спасибо, — отвечал тот, счастливый и гордый.
— Господи! — С укором сказала Кармен. — Говори с ними по-английски, они же тебя не понимают!
— «Спасибо» они понимают, — защищался Хуан. — Я потому и говорю с ними по-испански, чтобы они научились. Знание испанского может пригодиться им в будущем.
Рикардо и Хайме обменялись веселыми взглядами, понимая, что сейчас разгорится обычный милый спор, который чета Беренгер всегда вела в окружении хорошо знакомых людей.
— Нет, ты посмотри, Хайме! — Кармен темпераментно всплеснула руками. — Всю жизнь твой отец надоедал мне с каталонским! А теперь вбил себе в голову научить свою внучку испанскому! Ты понимаешь? Что за наказание мне с этим старым упрямцем! — Затем Кармен снова обратилась к Хуану. — Ты сейчас напугаешь девушек, и эти двое останутся холостяками на нашу голову.
— Старая ворчунья, — ласково укорил ее Хуан. — Просто тебе завидно, что твой кубинский рис не получается у тебя так хорошо, как у меня моя паэлья.