Читать «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи» онлайн - страница 402

Дмитрий Сергеевич Мережковский

27

Лодовико-Мария Сфорца, Английский, герцог Миланский (лат.).

28

Я Беллинчони Берти увидел В кожаном поясе с костями (итал.).

29

Сущности от внешнего (лат.).

30

Здесь: так его! (франц.).

31

Святой Денис, покровитель отечества! (франц.) — старинный боевой клич французов. (Здесь и далее — прим. ред.).

32

Изумительнейший, превосходнейший, непобедимийший (итал.).

33

Что позволено Юпитеру, не позволено быку (лат.).

34

«Aut Caesar [император, царь], aut nihil» (лат.) — девиз Чезаре.

35

Капюшоны (от итал. сарра).

36

Здесь: членов флорентинской Синьории.

37

Радуйся, радуйся (лат.).

38

Славная дева! (лат.).

39

Упиваясь вином (лат.).

40

Тебя, бога, хвалим! (лат.).

41

Матерью Чезаре и Лукреции Борджа была римлянка Ваноцца Катанеи.

42

Языки (церковнослав.) — народы.

43

[У Креста] стояла скорбящая Матерь Божия (лат.).

44

Весь народ — божественному Титу, божественного Веспассиана сыну, Веспассиану Августу [императору] (лат.).

45

«Ангел [Божий возвестил Марии]» (лат.) — католическая молитва.

46

София — премудрость (греч.).

47

Деисус — икона или фреска, на которой изображаются: в центре — Христос, справа от Него — Богоматерь, слева — Иоанн Креститель. Тябло — ряд икон.

48

Итальянское (устар.).

49

Женщина изменчива, Безумец тот, кто ей поверит (франц.).

50

Взявший [на Себя] (церковнослав.).