Читать «Смерть замыкает круг» онлайн - страница 64

Бретт Холлидей

— Много лет назад они поддерживали деловые связи, — продолжала она. — Гарри не смог найти в Майами никого, кто мог бы выложить такую сумму наличными. Он позвонил в Нью-Йорк — номер он знал наизусть, — а потом мы страшно поссорились. Я не хотела отпускать его.

Не отрывая глаз от дороги, она выпалила непристойное слово.

— Извините, мистер Шейн. Обычно я не ругаюсь, но сейчас меня всю так и распирает.

— Понимаю, — сказал Шейн. — Когда он вернется?

— От четырех до десяти утра, в зависимости от того, сколько времени ему потребуется, чтобы доехать из аэропорта в Нью-Йорк, забрать деньги и вернуться обратно. Он хочет вернуть Доку Уотерсу всю сумму еще до завтрака… Пожалуйста, мистер Шейн, не смотрите на меня так. Я действительно пыталась отговорить его, но ничего не получилось. Я знаю, вы думали, что выпивка затормозит его, но он быстро протрезвел, — Теодора обеспокоенно взглянула на Шейна. — Вас что, били в полиции?

— Нет, раньше, — Шейн указал на две телефонные будки, стоявшие у перекрестка. — Пожалуйста, мисс Мур, остановитесь здесь.

— Почему бы вам не называть меня Тео? «Мисс Мур» звучит так официально… Послушайте, ну как я могла остановить его? От Дока Уотерса не было никакой пользы. Я не знала, где вас можно найти. Гарри обзвонил сначала всех знакомых в городе: он очень сердился и почти все время кричал. Один человек солгал ему, и Гарри был готов поехать к этому человеку и вытрясти из него деньги. Чем это могло бы кончиться? В самолете он мог хотя бы успокоиться и немного поспать. До последней минуты я была уверена, что он возьмет меня с собой, но он категорически отказался. Мест уже не было, нам пришлось ждать, пока откроют бронь. Осталось лишь одно свободное место, и это автоматически прекратило наш спор.

Теодора наклонилась вперед и заглянула в зеркальце заднего вида.

— Майк, за нами едет какая-то машина. Они остановились вместе с нами.

— Парочка ребят Пэйнтера, — сказал Шейн, не оглядываясь. — Мы можем стряхнуть их с хвоста, если захотим. У вас есть мелочь?

Теодора открыла сумочку.

— Вряд ли здесь хватит на междугородный звонок.

Ссыпав мелочь в карман, Шейн зашел в телефонную будку и набрал номер Хокинса, нью-йоркского частного детектива. Человек, с которым собирался встретиться Гарри Басс, был старейшиной игорного бизнеса, крупным бутлегером во времена сухого закона, одним из основоположников производства игровых автоматов. Теперь он уже растерял большую часть своего былого могущества, но по-прежнему оставался крупной фигурой. В прошлом Хокинс расследовал для него несколько запутанных дел.

— Ничего, ничего, Майк, — сказал нью-йоркский детектив, когда Шейн назвал свое имя и извинился за поздний звонок. — Я всегда рад тебя слышать. В девяти случаев из десяти это означает возможность подзаработать.

— Мне нужно всего лишь узнать номер телефона, — сказал Шейн, объяснив, какого человека он имеет в виду.

— Боже мой, Майк! Насколько это важно? В последнее время он ложится спать не позже полуночи — он сильно сдал за эти годы. И не означает ли твой звонок, что грядут какие-то неприятности? Верь или нет, но в последние шесть-семь лет он больше разоблачал чужие грехи, чем грешил сам.