Читать «Смерть замыкает круг» онлайн - страница 61

Бретт Холлидей

— Они извращают факты! Но я здраво смотрю на вещи, Рурк. Их нельзя публиковать: это убьет нас. Это разрушит образ полиции и сведет на нет многолетние усилия по поддержанию порядка. Дайте мне слово, что вы их не опубликуете, и можете уходить отсюда вместе со своим рыжим приятелем.

— Мы требуем, чтобы Маккуайр был уволен, — добавил Шейн.

Пэйнтер побагровел.

— Если я приду к выводу, что сержант Маккуайр мне больше не нужен, я сам приму соответствующее решение! — рявкнул он.

Шейн обменялся взглядом с адвокатом.

— В таком случае, Питер, мы можем попытать счастья в суде, — мягко сказал Холстэд. — Если Майк будет отпущен, а я в этом не сомневаюсь, то я посоветовал бы ему подать жалобу на незаконный арест. Вы знаете, Питер, Маккуайр уже давно напрашивался на это, — добавил он менее официальным тоном.

Пэйнтер оторвал от лацкана своего пиджака красную гвоздику и принялся выщипывать лепесток за лепестком, бросая их на пол.

— В один прекрасный день, — процедил он, — когда-нибудь, Шейн, ты все-таки пересечешь черту, и будь уверен, я буду поджидать тебя с большим мачете в руке. Тебе опять повезло. Если бы там не было фотографа-хорошо, подождем до следующего раза. Я умею ждать. В следующий раз ты и оглянуться не успеешь…

— Майк, — вставил Сандерсон. — Что ты там говорил про мертвого парнишку — Донахью, или как его там?

— Разве я что-то говорил? Уже поздно, Боб, я устал. У меня мысли путаются.

Сандерсон сокрушенно пожал плечами.

— Что ж, Майк, я не стану тебя винить, — сказал он.

— Что такое? — резко спросил Пэйнтер. — Что вы сказали, и как это следует понимать?

— Ничего особенного, шеф. Просто мысли вслух.

— Держите свои мысли при себе, — отрезал Пэйнтер.

— Нет никакого смысла оставлять Шейна в камере, — сказал Холстэд. — Бумаги на выход будут готовы через несколько минут.

— Никаких поблажек, — твердо сказал Шейн. — Мы вошли в камеру вместе и выйдем оттуда вместе.

Он предупредил протест адвоката энергичным жестом. Все трое вышли из комнаты.

— Тебе нужно хорошенько прополоскать горло, Майк, чтобы вывести привкус этого притона, — сказал Рурк. — По нелепой случайности у меня в машине завалялась бутылка коньяка. Меняю коньяк на объяснения.

— Я почти ничего не могу объяснить, Тим. Возможно, мне понадобится твоя помощь. Если смогу, то зайду к тебе в редакцию или, в крайнем случае, позвоню.

— Давай, давай. Марихуана, девочки, сахарная пудра… Материал что надо. Неплохо бы еще достать телефон этой курочки… Ли, как ее там? Дикая и тощая — я таких люблю.

Они остановились перед входом в общую камеру.

— А если честно, Майк: какая из этих куколок была твоей? — спросил Рурк. — Та, что в блузке, но без лифчика, та, что в лифчике, но без блузки, или та, что без лифчика и без блузки?

Шейн усмехнулся и вошел в камеру. Дверь захлопнулась. Стив, сидевший в углу, быстро поднялся и подошел к детективу.

— Так вы тот самый Майк Шейн? — спросил он. Шейн опустился на скамью, отодвинув в сторону спящего алкоголика.

— Ты тоже не сказал мне, что тебя зовут Стив Басс, — заметил он — Думаю, я в последний раз видел тебя, когда ты научился ходить.