Читать «Умри, как собака» онлайн - страница 2
Бретт Холлидей
— Не хотите ли присесть, мисс Роджелл?
Посетительница решительно шагнула вперед и ответила:
— Разумеется, сяду, молодой человек. Не думаете же вы, что я буду стоять? Я полагаю, у нас будет долгая беседа.
Голос соответствовал ее внешности: он был сильный и глубокий, но не резкий и не мужеподобный. Генриетта Роджелл плотно уселась в кресло — колени сжаты, ноги в туфлях без каблуков прочно и прямо поставлены перед собой.
— Ну, а теперь, прежде чем тратить время, я хочу знать точно, каков ваш гонорар?
— Гонорар за что?
— За все, что вы делаете. За расследование, само собой. Вы ведь называете себя детективом?
— Я и есть детектив, мисс Роджелл, — веско сказал Шейн. — Патент от штата Флорида на занятие этой профессией. Расскажите мне о своих проблемах, а вознаграждение мы сможем обсудить позже.
— Чепуха, — оборвала она. — Я слишком стара, чтобы покупать кота в мешке. Давайте договоримся с самого начала, чтобы я не получила вопиющий счет, когда придется платить в конце. Сколько, по-вашему, стоит ваше время?
Шейн достал из кармана пачку сигарет и закурил. Погасив спичку и глядя на дымок, он сказал:
— Это всецело зависит от того, что я должен сделать для вас. Я полагаю, что вы ошиблись адресом, мисс Роджелл.
И четко продолжал, прежде чем она смогла вставить слово:
— Моя секретарша назовет вам полдюжины способных детективов, которые назначат твердую ежедневную ставку за свои услуги плюс возмещение расходов. При этом они не будут слишком раздувать сумму расходов. Я думаю, вам больше повезло бы с кем-нибудь из них.
Глаза у нее были очень ясные и очень голубые. Они не мигая уставились ему в физиономию, пока он говорил, а ее лицо не обнаружило ни следа эмоций.
— У вас нет постоянной таксы?
Шейн выпустил дым, вежливо разогнал его и покачал головой.
— Не больше, чем, скажем, у авторитетного адвоката.
— Какие у меня гарантии, что вы не нагреете меня на фантастическую сумму, ничего не сделав, чтобы ее заработать?
— У вас нет ровно никаких гарантий, мисс Роджелл, что я не поступлю именно так, — сообщил Шейн. О положил руки на стол перед собой и приподнялся. — Моя секретарша передаст вам список детективов, когда вы будете выходить.
Она не шелохнулась:
— Хм. Мне нравится откровенность, молодой человек. Я и сама всегда говорю откровенно. Я хочу, чтобы вы доказали, что мой брат был убит, и позаботились, чтобы виновный или виновные поплатились за преступление.
Шейн колебался, задумчиво сощурив глаза, потом снова опустился на стул.
— Я понял из газет, что ваш брат умер от сердечного приступа.
— Ну конечно. Они это так назвали. Но я знаю, что Джон был отравлен.
— Почему вы так думаете?
— Потому что у меня есть глаза, чтобы видеть, что происходит, и мозги, чтобы сообразить, сколько будет дважды два. Если бы у меня были доказательства, я бы не сидела здесь, в вашей конторе. Для этого я вас и нанимаю.
— Убийство — это дело полиции, мисс Роджелл. А с ними вы обсуждали ваши подозрения?
— Я что, выгляжу полной идиоткой? Конечно, обсуждала. Я вызвала полицию сразу после смерти Джона. Пришли два детектива, вежливо меня выслушали и обещали, что займутся расследованием. Расследованием! — ее верхняя губа горько и презрительно скривилась. — Они задали несколько вопросов тем самым людям, которые отравили Джона, и ушли, говоря, что подадут рапорт.