Читать «Человек, который построил Эдем» онлайн - страница 246
Артур Темиржанов
— Прошу прощения? — пробормотал Тайрек, но танцовщица уже сделала несколько шагов назад и продолжила свой танец. Музыка наращивала темп, движения Зере становились все быстрее и резче. По её телу словно прошла волна конвульсий. Когда мелодия музыкантов достигла кульминации, танцовщица издала истошный крик, запрокинула голову, и, сев на колени, легла на спину. Тайрек было бросился ей на помощь, но в этот момент публика захлопала и одобрительно засвистела — произошедшее оказалось частью выступления. Тайрек присоединился к общим аплодисментам. Девушка, бледная и торжествующая, поднялась с земли. Её правая рука описала полукруг, подхватив с головы шляпу и прижав к груди. Девушка изящно поклонилась, привстав на носочках. Тайрек с отвращением отметил движения «мускулов» протеза.
Публика расходилась, музыканты собирали инструменты, а артисты возвращались в дом сказаний. В конце концов, на площади остались лишь Зере и Тайрек. Девушка аккуратно собрала все брошенные ей монетки и переложила в сумку, которую затем перекинула через плечо. Повернувшись к Тайреку, она заметила:
— Тебе не понравилось шоу?
— Я не понял смысла, — признался Тайрек, стараясь не выдать своего отторжения. Девушка нравилась ему, но протезы вместо ног казались насмешкой над изящными линиями человеческого тела.
— Ты, видимо, нечасто бывал в домах сказаний?
— Один раз. Тогда мне было девять лет.
Зере засмеялась. Смех у неё был чистый и звонкий — будто журчание воды.
— Ну, тогда ты и впрямь невежественен! Ты ещё называешь себя сааксцем?
— Нет, — Тайрека неожиданно взяло зло. — Зато все вокруг называют.
Зере с удивлением и беспокойством посмотрела на собеседника. Затем подняла руку и примирительным тоном заметила:
— Извини, я не хотела тебя обидеть. Ты и впрямь новенький. Мой танец был интерпретацией восемнадцатой суры книги Жизни. «И сказал Он ей: „Пади! Ибо тяжки грехи твои! Встань! Ибо имя тебе — Человек!“».
— Зачем ты хотела, чтобы я остался? — раздражённо спросил Тайрек, пытаясь поскорее перейти к делу. В глазах девушки промелькнуло что-то отдалённо похожее на сострадание. Она подошла к сааксцу и тихо промолвила:
— Твоё лицо показалось знакомым. Но мне, наверное, мерещится.
— Где бы ты могла меня видеть?
— Тебя ведь зовут не Тайрек Маут?
«Узнала! Но как?!»
Девушка нахмурилась, и в тёмных глазах разожглись неприятные огоньки.
— Так и знала! — танцовщица щёлкнула пальцами. — Что за имя — Тайрек! Будто кошка шерстью кашлянула. Твою казнь вчера транслировали по всем каналам. Я уж думала, Синдикат до такого не скатится. В прямом эфире голову отрубили. Ну и варварство.
— Я не понимаю, о чём ты, — буркнул Тайрек.
— Не волнуйся, — произнесла шёпотом девушка. — Только я выхожу за стены. Местные не смотрят синдикатовские новости и вряд ли тебя узнают. Если будут расспрашивать, скажи, что перевёлся из другого гетто.
— Ты ошибаешься, — попытался отмазаться Тайрек, но Зере ткнула ему в нос пальцем.
— Не держи меня за дуру! Таких совпадений не бывает. Сегодня показывают, как виновного во вторжении сааксца казнят, а завтра он объявляется в гетто. Ты здесь с какой-то миссией. Но с какой?