Читать «Возвращение троянцев» онлайн - страница 24

Ирина Александровна Измайлова

Рамзес, к чести его, не только не переменился в лице, слушая этот поток неслыханных для царского достоинства оскорблений, но даже чуть улыбнулся в свою очередь, показывая тем самым, что речи лестригона его веселят, а не гневят. Он скорее всего собирался сказать в ответ что-то шутливое, но промедлил, и его опередил Гектор.

— Кое-что хочу добавить я, — сказал царь Трои, тоже по-финикийски. — Во-первых, места для битвы трёх тысяч человек здесь недостаточно. Мы отойдём сегодня же ещё на пять стадиев. Пространство, таким образом, станет больше. Но мы перенесём только шатры, войска, наше и ваше, подойдут ближе. Когда поединок закончится, мы сможем поступить в зависимости от его исхода. Если ваш воин будет убит, мы понаблюдаем, как вы отплываете. Если погибнет наш боец, фараон сам решит — тут же вступать в сражение, и тогда оставленное за нами пространство станет достаточным для манёвров и, если нужно, для отступления, или отвести войска к шатрам: в этом случае, покуда вы готовитесь к походу, мы успеем снять шатры и уйти как можно дальше. Думаю, я всё сказал точно.

Антифот слушал внимательно и даже напряжённо. Его близко поставленные, очень тёмные глаза постепенно наливались каким-то странным огнём. Он впивался взглядом в лицо троянца, даже сделал к нему шаг, но всё это ничуть не смутило героя.

— Как твоё имя? — спросил лестригон, когда герой замолчал.

— Меня зовут Гектор.

Жёсткие губы царя завоевателей немного дёрнулись.

— О-о-о! — протянул он то ли изумлённо, то ли негодующе. — Тот самый?

— Я не знаю, про какого ты слышал, а значит, не знаю, тот я или не тот, — последовал ответ.

— Слышно было только про одного! — сказал Антифот и, сделав ещё один шаг, оказался совсем вплотную, почти на расстоянии вытянутой руки. — Так, значит, правду говорят, что ты не погиб в своей Трое. Ну, я рад! Значит, ты и будешь драться с сыном моей сестры, Карриком?

— Нет, — твёрдо произнёс Гектор. — С Карриком будет драться мой младший брат. Его имя Ахилл. Уж о нём-то ты наверняка слышал, раз слышал обо мне.

— Ещё бы! — голос Антифота выдал некоторое смущение. — Как не слыхать! Только с каких это пор он твой брат?

— С тех самых пор, как моя мать, царица Гекуба, родила его от моего отца, царя Трои Приама. Надеюсь, это противник, достойный твоего знаменитого племянника, великий царь великих лестригонов!

Гектор имел опыт в переговорах с варварами, и его голос был так невозмутим и настолько не выдал насмешки, что Антифот её не заметил. Его рот опять расширился в той же странной улыбке.

— Впервые сын моей сестры сможет гордиться именем того, кого он убьёт! — проговорил царь лестригонов. — Но почему вы, троянцы, или как вас там, сражаетесь на стороне нильцев?