Читать «Голос» онлайн - страница 184

Кристина Далчер

Я слышу какой-то странно слабый и далекий голос Лоренцо. Он кричит кому-то:

– Да сделайте же что-нибудь, черт бы вас всех побрал! Отгоните его к чертовой матери!

Неужели это он мне? Я поднимаю руку к голове, которая горит огнем, и чья-то чужая рука, а может, когтистая лапа, ловко ее хватает, и я думаю: «Ну да, Чарла Неш, Чарла Неш, Чарла Неш», – и это имя превращается перед моим внутренним взором в жуткую картину – у Чарлы Неш отсутствуют глаза, а ее руки выглядят так, словно их совали в мясорубку, и на лице у нее там, где должен был бы быть рот, черная яма.

Тут у меня над головой гремит один-единственный выстрел, и я уплываю куда-то вниз.

Глава шестьдесят пятая

Сознание я не потеряла. Если б потеряла, то, наверное, не чувствовала бы, как чьи-то тонкие пальцы, пробираясь сквозь мои спутанные волосы, прикасаются ко мне, приглушая жгучую боль в голове. И не стала бы про себя перечислять то, о чем никогда больше думать не стану – о зоопарках, сафари и собственных детских фантазиях на тему исследований Джейн Гудолл. И не услышала бы воплей Моргана, который орал, точно капризный ребенок, у которого отняли соску.

– Какого черта! Ты зачем это сделал? – все повторял он.

Наконец я открываю глаза и вижу того солдата, который сопровождал нас; его правая рука все еще сильно дрожит после того, что, вполне вероятно, стало его первым убийством, а взгляд так и мечется – он смотрит то на меня, то на Лоренцо, то на Моргана, то на мертвого шимпанзе «Эксперимент № 412» в клетке точно над моей головой. Ответить Моргану он так и не успевает, потому что тот снова начинает вопить:

– Нет, это просто потрясающе! Просто курам на смех! Ты что, совсем идиот? Да мне следовало бы посадить тебя в одну из этих клеток, только, боюсь, мозгов у тебя недостаточно, не хватит для наших опытов. Ты хоть знаешь, сколько эти твари стоят?

– Очевидно больше, чем я, Морган, – говорю я.

– Господи. – Слегка отрезвев от звуков моего голоса, Морган поворачивается к Лоренцо. – Ну что, сильно он ее поранил?

Лоренцо уже удалось отцепить от моих волос пальцы мертвого шимпанзе, и он положил меня прямо на плиточный пол, а сам принялся осторожно обследовать рану у меня на лице. Я чувствую, как в рот мне стекает струйка горячей крови.

– Так больно? – спрашивает он, ощупывая местечко возле виска.

Больно? Нет, пожалуй. Скорее, ощущение такое, словно меня проволокли лицом по листу грубого наждака. Сильно жжет.

– Да, – говорю я, поднося руку к этому месту.

– Нет, не тронь. Рану сперва нужно очистить. Морган, принесите мне аптечку.

– Откуда мне знать, где тут у них эта чертова аптечка? Я руководитель проекта.