Читать «Разгадка Судьбы» онлайн - страница 10

Амелия Хатчинс

Мама и папа скоро прибудут сюда, чтобы забрать детей в безопасное место, — радостно проговорила я, словно весь мир не разваливался. — Эй, Олден рассказывал тебе о новой Гильдии? — Мне нужно было сменить тему. Я видела, как она осматривает комнату. — Оливия? — позвала я её и остановилась складывать вещи.

— Прости, что? — робко прошептала она, в её глазах стояли слёзы.

Мне нужно было что-то выпотрошить, разорвать голыми руками, чтобы забыть о слезах, потому что я собирался присоединиться к ней и превратиться в ревущую дуру.

— В чём дело? — многозначительно спросила я, выискивая в Оливии намёк на неладное. Дрожащими руками, она подняла комбинезон, с рисунком крошечных голубых драконов, и начала его складывать. — Выкладывай.

— Ты не знаешь, хочет ли Ристан детей? — тихо спросила она и прикусила губу, осматривая присутствующих. — Ну, то есть, я знаю, он так ладит с твоими и очарован ими, но хочет ли своих? Его отец был жестоким сукиным сыном, и я не стану винить Ристана, если он никогда не захочет сам становиться отцом, но мы теперь вместе, и я вроде как хочу детей, поэтому, хотела бы знать.

Я вытаращилась на неё, когда она опустила руки на живот и с трудом сглотнула, прежде чем посмотреть на меня.

— Ты беременна, — догадалась я. С лица Оливии сошли все краски, и она вновь посмотрела на каждого в комнате. — Они все сохранят в тайне, ведь связаны со мной

— У меня задержка, причём такая конкретная. — Оливия заламывала руки. — Я всегда хотела детей… много детей. Но сейчас, когда мечта может осуществиться, мне страшно. Я ведь даже не знаю, готова ли. То есть, думать, что ты чего-то хочешь и получить это — две разные вещи. Я не уверена смогу ли быть хорошей мамой, у меня ведь её не было

И я ничего не знаю про детей. Нет, я хорошо лажу с теми, кто уже разговаривает. Мне нравилось их учить, но когда звенел звонок, они уходили в свои комнаты. Я никогда даже младенца на руках не держала, не то, чтобы заботилась о нём. Я не знаю, справлюсь ли. Я свихнулась, да? — протараторила она, закрыв глаза.

— Даринда, принеси, пожалуйста, Кейда. — Я не сводила взгляда с Оливии, которая пыталась сдержать слёзы. Когда Даринда вошла с мистером Обнимашкиным на руках и направилась ко мне, я отрицательно мотнула головой. — Дай его Оливии подержать… ей нужно практиковаться.

— Я… Э-э-э… На самом деле не умею держать детей, — пропищала Оливия, вытаращив глаза на воркующего Кейда, которого доверили ей. На лице Оливии появилась паника, она держала Кейда на вытянутых руках. Я выгнула бровь на неё, когда он начал беспокойно ёрзать. — Что с ним такое?

— Прижми его к себе и следи за головой. Ему нравиться ею бить. Резко и наугад. — Я подождала, пока она сделает так, как я ей велела, прежде чем вернулась к складыванию вещей. — Дети не коварны. Я понимаю, что ты напугана, но с ними чертовски легко, если ты не любишь спать, а они не хотят ложиться в кроватки. А ещё им очень нравиться будить тебя посреди ночи, просто ради того, чтобы посмотреть откроешь ли ты глаза. — Я рассмеялась, когда она скорчилась.