Читать «Расколовшаяся Луна» онлайн - страница 349

Беттина Белитц

— Нет. Не сейчас, — попросила я его, когда он захотел обнять меня. Я ещё чувствовала Колина на своей коже. Пауль понял. Он опустил руки и утешал меня своим серо-голубым взглядом. Нам нужно найти папу, подумала я, и он незаметно кивнул.

Я подождала, пока солнце опустилось в море, а аура Колина отступила в моё сердце, где она между всеми осколками и обломками отвоевала назад своё законное место.

— Залезай, — сказала я тихо и нежно поцеловала Пауля в щёку. — Я отвезу нас домой.

Примечания

1

Labello — косметическая марка, выпускающая бальзамы для губ. прим. редактора.

2

Пау-вау — специфическое мероприятие, на котором американцы и индейцы собираются танцевать, петь, общаться, обсуждать индейскую культуру. прим. редактора.

3

Лакота — индейский народ в США, аборигены Америки. прим. редактора.

4

Итальянский: «извини».