Читать «Санта–Барбара I. Книга 3» онлайн - страница 195

Генри Крейн

Тот невозмутимо и нахально улыбнулся.

Келли прикрыла лицо руками, она боялась, что сейчас произойдет что‑то страшное, что доктор Роулингс не сможет сдержаться и примет какие‑нибудь очень коварные ответные меры.

Но пока все было тихо. Доктор хоть и кричал очень грозно и поглядывал на своих пациентов строго, но пока еще держался в рамках приличия, не позволяя себе никаких грубостей.

Зато Перл тут же вспылил, едва услышал о шарах, наполненных краской, о флагах и о мороженом.

— Сэр, все эти обвинения — пожалуйста, не ко мне, — завертел головой Перл, сидя в инвалидной коляске. — Я предпочел бы настоящие огненные хлопушки, настоящий фейерверк, настоящий оркестр из военных музыкантов, лучше, даже, оркестр военно–морского флота. Это мне как‑то больше по душе, хотя, в принципе, и воздушные шары, наполненные краской — не так уж плохо, — Перл оценивающе взглянул на стену в ярких кляксах засохшей краски. — Желтая, зеленая, синяя, красная, голубая — по–моему, это замечательно, — воскликнул Перл.

Сестра Кейнор поджала и без того тонкие губы. Она то и дело поглядывала на доктора Роулингса, ожидая очередного приказа: ей очень хотелось отомстить пациентам за их безрассудные проделки, за то, что они так плохо обошлись с ней, за то, что ослушались приказаний ее шефа.

— Теперь, леди и джентльмены, эта стена будет восприниматься как настоящий памятник.

— Памятник? — воскликнул доктор Роулингс.

— Конечно, сэр, как самый настоящий памятник всем тем гражданам, которые борются за независимость своей страны, тем гражданам, которые не побоялись никаких зловещих запретов и смело отметили День Независимости. Это прекрасные люди, а стена — это просто замечательный памятник, — Перл выпятил нижнюю губу и откинулся на спинку инвалидной коляски.

— Я поздравляю вас всех с прошедшим праздником, как ваш президент.

— Эта грязная стена, вернее, эти разноцветные глупые кляксы, будут уничтожены. Никакой это не памятник, — завелся доктор Роулингс, — об этом мой персонал позаботится, завтра же, вернее, уже сегодня. Все эти грязные пятна уберут.

— Нет! Нет! — закричала Элис и прижала руки к груди. — Я не хочу этого! Не хочу!

Для доктора Роулингса и сестры Кейнор такая вспышка чувств вечно заторможенной, почти всегда сонной Элис показалась удивительной. Но лицо девушки исказила гримаса негодования. Она едва сдерживала слезы.

— Я хочу, чтобы эта стена осталась на память. Не надо ее уничтожать.

— На вашем месте, — очень веско и внушительно промолвил Перл, — я бы этого, доктор Роулингс, ни в коем случае не делал.

Келли, испуганная таким бурным проявлением чувств подруги, тут же заспешила к Элис. Но девушка уже опомнилась, она вся сжалась, руки ее дрожали, она мгновенно уткнулась в плечо Келли и заплакала.

— Неужели вы так считаете, мистер Капник?

— Конечно, я считаю, что стена должна остаться как воспоминание для будущих поколений.

— Мистер Капник, а еще какие‑нибудь угрозы в мой адрес будут? Или в адрес персонала лечебницы? — доктор Роулингс пытался заглянуть в глаза Перлу, но тот все время отводил голову, разглядывая то пациентов, жавшихся к стенам, но яркие пятна краски на стенах.