Читать «Хождение по трупам» онлайн - страница 221

Анна Оранская

Правда, я его спросила потом задумчиво, уже в дороге, сколько же трупов всего на нас — особенно трупов, ставших таковыми в последние два дня, на что он мне ответил, что мы тут ни при чем, это все неблагоприятная геомагнитная обстановка, магнитные бури, короче, — вот люди и нелюди и мрут, как мухи. Вот так научно объяснил, на полном серьезе. Интересно, где он слов таких набрался — “неблагоприятная геомагнитная обстановка”?

И я думала, что я, конечно, тоже молодец — потому что, уничтожив все бумаги и пленки, не забыла прихватить с собой пакет с моей исповедью ФБР, спецагенту мистеру Бейли, чтобы отправить его из Мексики, и пусть они думают, что я скрываюсь потому, что боюсь страшных вымогателей, а защитить меня сами они не в силах. И я молодец, что не забыла прихватить еще несколько конвертов с копиями одной интересной кассеты, чтобы отправить потом по адресам нескольких лос-анджелесских редакций и телекомпаний — то-то будет сюрприз хитроумному конгрессмену Дику Стэнтону!

И последнее, о чем я думала — это о том, что до сих пор не знаю, почему так долго, целых четыре месяца, отсутствовал Кореец. Хотя когда вылезли из воды после купания, я разглядела в темноте огромный шрам на животе и на спине, похожий на след ножевого удара, следы автоматной очереди, точной, но не окончательно точной. Но зато я знаю, что по пути в Мексику по оставленному мне Рэем адресу меня ждут абсолютно надежные документы на новое имя — и новая жизнь в новой стране.

И вот я думала обо всем об этом — а потом заснула. Не спала две ночи и заснула — а машина летела по ровному шоссе по направлению к не такой уж далекой Мексике. А ветер, может, и далее свистел, но я не слышала: я спала…

Ну а теперь мы в Монреале — полтора месяца уже. Тот человек Рэя, к которому мы свернули по пути, не знал, что Мэттьюза уже нет, а я не сказала. Зато все документы на двоих уже были готовы, полный комплект подлинных канадских документов — только наших фотографий в них не было.

И вот мы здесь. В городе, в котором чаще услышишь французскую, нежели английскую речь, в городе, где, говорят, очень холодные зимы. Но ведь мы не выбирали — тот человек выбрал за нас, а вообще-то, по большому счету, выбор сделала за нас игра. И мы не ропщем, нам здесь нравится — пусть здесь бывают зимы и нет океана.

Мы прилетели в Ванкувер и помотались пару недель по Канаде, заметая на всякий случай следы, и осели здесь, отчасти потому, что русских эмигрантов в Монреале меньше, чем в любом другом канадском городе. Купили домик и живем тихо и мирно. Много гуляем, занимаемся сексом, сидим у камина, смотрим телевизор и видео. И это добровольное затворничество, потому что мы просто решили выйти из игры. Бросить замедлившую ход сумасшедшую карусель, слезть с деревянных лошадей, разукрашенных золотом и драгоценными камнями: мы уже были опытными игроками, одержавшими массу побед и провернувшими массу дел — нам по рангу такие лошади были положены. Но мы решили уйти, и не потому что задумали сбежать от возможных — а скорее, весьма вероятных — преследований с разных сторон. Наоборот, останься мы в игре, опасности было бы меньше — мы бы платили киллерам и антикиллерам, кого-то покупали и кого-то продавали, заводили друзей и врагов и все решили бы, скорей всего, в итоге. И не было страха перед новыми перестрелками и угрозами, похищениями и расправами, арестами и побегами — они просто надоели. И мы ушли — слезли и ушли, и карусель крутится уже без нас.