Читать «Опять вы, Иможен? Ну и наломали вы дров, инспектор. Ее все любили» онлайн - страница 282
Шарль Эксбрайя
— Умно! И каким же ремеслом занимался бы ваш убийца?
— Трудно сказать… Возможно, это был бы придворный нотариус, а? — сказал Гремилли совершенно другим тоном. — Это же вы, мэтр, не так ли, убили ее, пока ваши приятели носились вокруг дома на бульваре Везон, а врач находился у Арлетты Танс?
— Мсье комиссар, скажите, вы читали Гольдсмита?
— Не думаю.
— Жаль. В своем романе «Она унижается, чтобы победить» он говорит: «Обилие вопросов рождает обилие лжи». Счастливого пути, мсье комиссар.
— Спокойной ночи, мэтр.
Примечания
1
См. Ш.Эксбрайя. «Не сердитесь, Иможен!»
2
См. Ш.Эксбрайя. «Возвращение Иможен».
3
См. Ш.Эксбрайя. «Не сердитесь, Иможен!»
4
См. Ш.Эксбрайя. «Возвращение Иможен».
5
Горации — в римской мифологии три юноши-близнеца, победившие трех своих двоюродных братьев-близнецов Куриациев из Альба-Лонги, чтобы закончить этим поединком войну (VII в. до н. э.). — Примеч. перев.
6
См. Ш.Эксбрайя. «Возвращение Иможен».
7
Эрин — древнее название Ирландии. — Примеч. перев.
8
Оскорбительное прозвище ирландцев-скотоводов. — Примеч. перев.
9
См. Ш.Эксбрайя. «Не сердитесь, Иможен!»
10
Английский писатель, предшественник декадентства, известный своими скандальными воззрениями. — Примеч. перев.
11
Персонаж классической английской литературы. — Примеч. перев.
12
См. Ш.Эксбрайя «Не сердитесь, Иможен!»
13
См. Ш.Эксбрайя «Возвращение Иможен».
14
Старинный палаш, излюбленное оружие шотландских горцев. — Примеч. перев.
15
The Rouge's March
16
Жизнеописание, краткая биография
17
Милосердие, великодушие
18
От attestation
19
Французский поэт второй половины XIX в., автор многих поэм и сказок в прозе.
20
Жена римского императора Клавдия (I в.), известная распущенностью и жестокостью.
21
Deus ex machina