Читать «Маргарита Бургундская» онлайн - страница 199

Мишель Зевако

Короче говоря, во Дворе чудес они могли считать себя такими же пленниками, как и в какой-нибудь крепости. Впрочем, вернемся к совету, который товарищи держали в доме капитана Буридана – тем более капитана, что Ганс был мертв! Во время этого разговора произошло событие, о котором мы еще поставим в известность нашего читателя.

Пока же скажем лишь, что Ланселот Бигорн виделся с герцогом Грошовым, который повторил ему то, что сказал о нем король Людовик.

Итак, Бигорн выслушал всю дискуссию, а затем сказал себе:

– Раз уж мэтр Буридан столь безумен, что не желает просто-напросто воспользоваться тем счастливым случаем, что ему представился, раз уж он отказывается покидать Париж, не вызволив прежде из тюрьмы другого безумца, которого зовут Филипп д’Онэ, другого способа уладить ситуацию, как немного обезуметь самому, я не вижу!

Примечания

1

Редкий анахронизм. Говоря так, Жийона, конечно же, ошибается: христианство возникло гораздо позже. – Примечание автора.

2

«Из глубин» (лат.) – начало покаянного псалма, который читается как отходная молитва над умирающим. – Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, примечания переводчика.

3

Этот маскарад никоим образом не являлся насмешкой. То был немного грубоватый и веселый способ вспомнить священное историческое событие, к которому, напротив, люди испытывали глубочайшее почтение. – Примечание автора.

4

«Идите, (собрание) распущено!» (лат.) – формула, которой в древнехристианской церкви заканчивались обе части богослужения; в настоящее время используется в конце католической мессы.

5

Черт! (швейц. диалект, от нем. der Teufel).

6

Аминь! (лат.)

7

Филистимляне – древний народ, населявший приморскую часть Палестины. Неоднократно упомянут в Ветхом Завете, а также в ассирийских и египетских источниках. Людовик на свой лад переиначивает такую фразу из Ветхого Завета (1-я Книга Царств, гл. 7): «…И возвращены были Израилю города, которые взяли Филистимляне у Израиля, от Аккарона и до Гефы, и пределы их освободил Израиль из рук Филистимлян, и был мир между Израилем и Аморреями».

8

Исторический факт: именно такое преступление, о котором говорит Валуа, и побудило короля Людовика X пойти против своего первого министра. – Примечание автора.

9

Недоразумение (от лат. qui pro quo – «кто вместо кого»).

10

Тот, кто читал протоколы допросов некоторых колдуний того времени, может себе представить, какой эффект могла произвести эта ложь даже на столь проницательную женщину, как Маргарита. – Примечание автора.

11

Жена Одиссея, прославившаяся верностью своему мужу во время его двадцатилетнего отсутствия.

12

Да (швейц. диалект, от нем. Ja).

13

Мой Бог! (нем.)

14

Гостия (от лат. hostia – «жертва») – облатка из пресного пшеничного теста, обычно с изображением агнца и креста как символов распятого Спасителя. Во время литургии для таинства Евхаристии (Святого Причастия) в римско-католической и лютеранской церкви используется вместо хлеба.