Читать «Зловещие творения профессора Шока» онлайн - страница 45

Роберт Лоуренс Стайн

— Это Лорео! — весело объявляет. — Та-дам!

— Мы увидели уже достаточно! — кричите вы. — Уберите его!

— Простите, — отвечает тип. — Настало время для ужина Лорео.

— А что он ест? — спрашивает Стейси.

Тип с билетами улыбается.

— Детей! — отвечает он.

Стейси сглатывает.

— И зачем я спросила? — бормочет она.

Лорео идёт в вашу сторону, истекая слюной. Ты отчаянно оглядываешься. Сзади — небольшой зазор между тентом и травой снаружи. Сможете ли вы протиснуться через него прежде, чем Лорео кинется на вас? Или же вы должны попытаться пройти через кривое зеркало?

Ныряй в щель на СТРАНИЦЕ 111

Попробуй пройти через кривое зеркало на СТРАНИЦЕ 92

131

Коридор ведёт в большой грот. С потолка свисают сотни крошечных предметов. Все они сделаны из резного полированного камня. Они крутятся и вертятся на своих цепочках, и радужные лучики цвета, отражаясь от них, освещают всю комнату.

— Круто! — кричит Стейси. Она идёт вперёд. Каменные штучки позвякивают, когда она проходит мимо. Ты смотришь вверх и видишь крошечную лошадь на тонкой серебряной цепочке. Она выглядит в точности на настоящая. Но она сделана из отполированного камня.

— Погляди на это! — восклицает Джейсон. Он указывает на крошечный голубой мотоцикл, висящий прямо перед входом.

— Какой прекрасный цветок! — восхищается Стейси, показывая на алую розу. — Она выглядит как настоящая! Я хочу забрать её с собой!

Возможно, ты получил совет от профессора Шока. Если да, то иди на СТРАНИЦУ 65

Если же нет, иди на СТРАНИЦУ 106

132

Знак дальше, чем когда-либо. Но теперь ты знаешь, как до него добраться.

— Всё, что нам нужно делать — это идти в противоположном направлении, — замечаешь ты.

— Круто! Пошли. — говорит Стейси.

Через несколько минут ты достигаешь знака. Он гласит:

ВО ДВОРЦЕ НАХОДИТСЯ КЛЮЧ.

НАЙДИТЕ ЗЕРКАЛО КОРОЛЕВЫ

И ПОПАДЁТЕ ДОМОЙ, НА СВОБОДУ.

Стрелка указывает на тёмный, густой лес впереди.

— Дворец? — восклицает Стейси. — Королева?

— Кто это написал? — спрашиваешь ты. — Что это значит?

— Мне кажется, это написано для нас, — объявляет Джейсон. — Я думаю, что путь домой лежит через этот дворец.

Джейсон, может быть, немного робок, но он очень умный.

— Мне кажется, звучит неплохо, — решаешь ты. — Пойдём.

Идя в противоположном направлении, вы с близнецами скоро оказываетесь в лесу. Это мрачное место. Листва настолько густая, что свет практически не проходит. Длинные скользкие лозы с лиловыми листьями преграждают путь. Ты слышишь, как в кустах что-то движется.

— АРУУУУУУ! — громкий, низкий звук доносится откуда-то впереди. Это что-то среднее между воем и рычанием.

Иди на СТРАНИЦУ 117

133

Спеша, ты опускаешь черепашек в карман. Ты оглядываешься. Комната пуста — кто может наблюдать за тобой? Тем не менее, ты не можешь избавиться от ощущения, что за тобой кто-то наблюдает. Кто-то, скрытый от глаз.

Ты нервно хватаешь другую фигурку и начинаешь её натирать. Тебе лучше быть поглощённым работой в том случае, если кто-то войдёт, пока ты планируешь свой побег.