Читать «Дом имён» онлайн - страница 124
Колм Тойбин
Выбрались наружу, встали на лестнице, впитывая свет восхода – теперь он стал полнее, завершеннее, как всегда будет, когда начинается день, неважно, кто возник, кто исчез, кто родился, кого забыли или помнили. Со временем происшедшее не будет преследовать никого, никому не будет принадлежать, когда сами они переберутся во тьму и в непреходящие тени.
Орест предложил Леандру вернуться и подождать возле комнаты. Леандр кивнул, прикоснулся к плечу Ореста. Едва ли не опасаясь смотреть друг на друга, они вернулись в коридор и встали вместе, без единого слова, слушая каждый звук.
Благодарности
Этот роман в значительной мере опирается на воображение и не имеет корней ни в каком тексте. Разумеется, некоторые персонажи и многие события «Дома имен» не упоминаются ни в одной ранней версии этой истории. Однако главные герои – Клитемнестра, Агамемнон, Ифигения, Электра и Орест, – а также порядок повествования взяты из «Орестеи» Эсхила, «Электры» Софокла и из Эврипидовых «Электры», «Ореста» и «Ифигении в Авлиде».
Я благодарен многочисленным переводчикам этих пьес, особенно Дейвиду Грину, Ричмонду Лэттимору, Роберту Фэйглзу, У. Б. Стэнфорду, Энн Карсон, У. С. Мервину, Дженет Лембке, Дейвиду Ковачу, Филипу Веллакотту, Джорджу Томсону и Роберту У. Корригэну.
Я также благодарен моему агенту Питеру Стросу; Катрионе Кроу, Робинсону Мёрфи и Эду Малхоллу, читавшим эту книгу по мере работы над ней; Натали Хейнз и Идит Холл; Мэри Маунт в издательстве «Пенгуин», Великобритания; Энджеле Роуэн – как всегда; Нэн Грэм и Дэниэлу Лоделу в «Скрибнере», Нью-Йорк.