Читать «Серкетарь для дракона. Книга 2» онлайн - страница 4
Евгения Мэйз
Я избегала смотреть в лицо Фэйту — теперь, когда я немного отошла было как-то неловко, можно сказать, что стыдно. В причинах возникновения этих чувств я догадывалась, но разбираться с ними и заниматься самокопанием сейчас было вовсе не время и не место. Нас ждало поле брани, потом я посетую на собственные ошибки, потом подумаю о том, какая же я все-таки умница! Знала бы я, что не за это мне стоит беспокоиться.
— Думаешь, что это заставит нежить замереть под впечатлением от твоего нежного образа? — Фэйт стоял неподалеку, даже боковым зрением я видела его озадаченный вид.
В его голосе ощущалось недовольство, я все-таки перевела на него взгляд, оторвавшись от преувеличенно внимательного изучения клинка. Мне не нравилось то, что я вижу. Совсем-совсем не нравилось.
— А вдруг получится?
— Вэлиан! — Сфайрат даже отодвинулся от меня, — Ты ведь не на прогулку собралась и легендариума с тобой нет.
Кажется, что он не договорил, к этой фразе так и просилось окончание: «поэтому ты никуда не пойдешь, только не в таком виде!» Продолжать кокетство как-то резко расхотелось, стало мягко говоря как-то не по себе от все более и более проявляющегося ощущения тревоги, предупреждающим холодком пробежавшегося по позвоночнику.
— Зато я хорошо владею шпагой, я очень легкая и маневренная. Бегаю очень быстро.
Закончила я теперь уже неуверенно, глядя на него во все глаза, пытаясь убедить его, заставить перестать сомневаться во мне одним только своим внешним видом. Со мной бы этот фокус не прошел, а с Фэйтом, с драконом — подавно, но я надеялась. Он ведь поставил мне условие, чтобы я была рядом, а в том виде, в котором я была сейчас проще было посадить меня на шею и даже тогда толку от меня было бы мало.
Все мое участие в кампании стало висеть на волоске. Радость и грусть, стыд и неловкость как-то резко отступили на задний план, оставив место — возмущению и… панике.
— Вэл!.. Этого недостаточно, и ты знаешь это.
— Ты можешь поделиться со мной магией. В пекло! — я и сама знала, что этого мало.
Фэйт лишь кивнул в ответ на мой последний возглас.
— В тебе магии ноль, как быстро иссякнет твой запас, тот что я дам тебе?
Я уже хотела пообещать ему, что все будет в порядке и я буду предельно осторожна, но не стала делать этого. Это будет детский сад, да и только! Надо придумать какой-то другой выход, где можно взять доспех. Внутренний голос предательски молчал, как будто бы полностью солидарный со словами дракона.
— Вэл, ты остаешься дома.
— Ты пообещал! — воскликнула я и замолчала, тут же прокляв свое упрямство, в котором было больше капризного ребенка, чем взрослого эльфа.
Мозг лихорадочно работал в поисках выхода, перебирая все подходящие варианты, но пока ничего стоящего на ум не приходило. Как жаль, что магия — это не просто взмах волшебной палочкой с нужным заклинанием трансформации. Во всяком случае известная мне магия.
Фэйт сможет превратить куртку в нагрудный доспех, высокие отвороты ботфорт в металлические поножи, а тонкий джемпер в кольчужную рубашку, да только кто говорит о том, что по прочности все это будет идентично оригиналу? Никто! Это будет бутафорией!