Читать «Машина до Килиманджаро (сборник)» онлайн - страница 160
Рэй Брэдбери
Уайлдер глядел назад с яхты, которая несла их по каналу прочь от Города и вон из горы.
Где-то через милю они догнали поэта, который шел в одиночестве по берегу канала. Он помахал им.
– Нет. Нет, спасибо. Мне, похоже, надо пройтись. Отличный день. Пока.
Впереди лежали города. Маленькие города. Достаточно маленькие для того, чтобы люди управляли ими, а не оказывались в их власти. Он слышал духовую музыку. Он видел неоновые огни в сумерках. Он различал свалки металлолома на свежем воздухе под усталыми звездами.
В предместьях городов стояли высокие серебристые ракеты, ожидая, когда же можно будет извергнуть пламя и умчаться в звездную пустыню.
– Реальность, – шептали ракеты. – Реальность. Реальное путешествие. Реальное время. Реальное пространство. Не надо подарков. Ничего не надо даром. Только добрый тяжелый труд.
Яхта прикоснулась к знакомому причалу.
– Мой бог, ракеты, – пробормотал Уайлдер. – Погодите, вот доберусь до вас…
И он побежал в ночь, чтобы поскорее исполнить обещанное.
Примечания
1
Джон Миллингтон Синдж (1871–1909) – ведущий деятель ирландского литературного ренессанса.
2
Великолепно!
З
Николас Никльби – главный герой романа Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби».
4
Имя главного героя романа Ч. Диккенса «Большие надежды».
5
Имеются в виду Содом и Гоморра. Быт. 19, 24.
6
Эмили Дикинсон (18З0–1886) – известнейшая американская поэтесса, один из классиков американской литературы.
7
Герман Роршах (1884–1922) – швейцарский психиатр, изобретатель знаменитого теста Роршаха, выявляющего некие глубинные свойства человеческой личности в зависимости от ассоциаций, которые вызывают у индивидуума очертания чернильных клякс.