Читать «Accel World 23: Признание Черноснежки» онлайн

Рэки Кавахара

Accel World 23: Признание Черноснежки

Реквизиты переводчиков

Над переводом работала команда RuRa-team

Перевод с японского: arknarok

Редактура: Костин Тимофей

Вычитка: Soundwave1900

Рeтушь иллюстраций: Moxnat

Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:

Arknarok'у на чай

QIWI-кошелек:

+79176728067

Яндекс-деньги:

410017266948118

PayPal:

Cчет для перевода с кредитных карт:

5368291001630458

Версия от 26.11.2018

Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено

Начальные иллюстрации

Глава 1

— Пожалуйста… переночуй сегодня со мной.

Харуюки понадобилось несколько секунд, чтобы переварить смысл слов, произнесённых шёпотом прямо возле его уха.

Обычно Харуюки в ответ на подобное подскакивал на месте, словно испуганный поросёнок, выдавал длинную цепочку нечленораздельных междометий и убегал, сверкая пятками. Однако сейчас его крепко держали бледные руки той, кто обняла его со спины, а главное — голос, дрожащий будто от слёз, пронзил сердце Харуюки так глубоко, что он забыл даже как дышать, не говоря уже о движениях.

«Всё-таки она… и правда лишь делала вид, что всё хорошо. А на самом деле…» — пронеслось в перегревшемся мозгу. Харуюки заставил себя выпустить застрявший в груди воздух, затем медленно вдохнул. Сердце колотилось как бешеное, руки-ноги онемели и ничего не чувствовали, и всё же он сумел ответить Черноснежке — своей королеве, командиру Легиона «Нега Небьюлас» и «родителю»:

— Да… Конечно, да. Я сделаю ради тебя все, что смогу…

Теперь настал черёд Черноснежки помолчать. Она ответила лишь через три секунды, уже более спокойным голосом:

— Спасибо… Но, знаешь, ты меня удивил. Я была уверена, что ты сбежишь со скоростью Сильвер Кроу.

— А… а-ха-ха… Я и сам удивился.

— Хе-хе. Да уж, ты тоже изменился со дня нашего знакомства, — прошептала Черноснежка.

Она разжала хватку, положив ладони на плечи Харуюки и развернув его к себе. Он увидел над собой блестящие, словно драгоценные камни, чёрные глаза. На длинных ресницах дрожали крохотные капельки, и всё же Черноснежка мягко улыбнулась ему.

— Ну, давай не будем откладывать и попробуем, что ты накупил. Я погрею суп, а ты пока разложи всё по тарелкам.

Если бы Харуюки был дома один, он бы не стал тратить время на сервировку готовой еды и слопал бы всё прямо из магазинных контейнеров, однако сейчас Черноснежка достала дорогие овальные тарелки, на которых даже принесённые из магазина блюда сразу начинали смотреться в полтора раза вкуснее.

Они расставили сервиз на небольшом обеденном столе и сели по разные стороны, напротив — прямо как месяц назад, когда Харуюки впервые посетил этот домик во время эпопеи с Бронёй Бедствия. Посмотрев друг другу в глаза, они оба невольно улыбнулись.

В тот раз Черноснежка предложила ему на выбор «японскую, западную, китайскую, итальянскую, испанскую, немецкую и французскую» кухни, открывая холодильник, доверху забитый дорогими готовыми обедами. Да, угощение было вкусным, но Харуюки до сих пор помнил, как сжалось его сердце при мысли о том, что Черноснежка, должно быть, питается такой магазинной едой каждый день.