Читать «Драконья мята» онлайн - страница 55

Татьяна Абиссин

Мередит выдохнула, даже не скрывая своего облегчения. «Умная девочка, – подумала она, с нежностью глядя на дочь, – ты решила выиграть время. За несколько месяцев все может измениться!»

Глен, перехватив её взгляд и правильно угадав его значение, только улыбнулся. Мередит, благодаря своему влиянию на дочь, могла стать опасным врагом. Но, услышав об отсрочке, она какое-то время не станет вмешиваться.

– Но у меня тоже есть условие, – произнес он так мягко, что Мередит сразу же насторожилась, – вы поедете со мной ко двору консорта, и, как леди Тэнгу, признаете меня наследником драконов.

– Разумеется, лорд, – кисло улыбнулась женщина.

– И это не все. Я прошу вас, леди Мередит, и вас, Элинор, не общаться с сыном консорта Саем.

Девушка вздрогнула, машинально схватившись рукой за ожерелье из черного жемчуга, которое все еще носила на шее. «Похоже, об этом они не договаривались», – мрачно отметила леди Тэнгу и поспешила вмешаться:

– Вы забываете, лорд, что при дворе не принято отказывать в визите высокопоставленным лицам, тем более, родственникам правителя. Или вы хотите, что бы мы заперлись в своих покоях и никуда не выходили?

Глен покачал головой. Мередит в очередной раз подивилась его сходству с консортом Ирмием. Такая же властность, такой же уверенный взгляд… Отказать ему – непосильная задача.

– Я не имел в виду публичные встречи, которых не избежать. Но я не потерплю никаких свиданий за моей спиной! Как вы знаете, леди Мередит, меня трудно обмануть.

Женщина прикусила губу, вспомнив о подброшенном ею камешке. А Глен уже обернулся к своей невесте:

– Элинор, дорогая, мне очень не нравится ожерелье, которое ты носишь. Думаю, его нужно вернуть.

Серые глаза Элинор вспыхнули, как угли:

– Только ожерелье, лорд Глен? Может, мне сменить еще и платье? О, пожалуйста, не стесняйтесь, выскажите все требования. Одного не пойму: я – ваша невеста или служанка?

– Моя невеста не может носить вещь, подаренную ей другим мужчиной, – последовал ответ.

Смерив его уничтожающим взглядом, девушка сорвала с шеи ожерелье и бросила его на столик. Потом развернулась и буквально вылетела из комнаты, хлопнув дверью.

Мередит только покачала головой. На мгновение ей даже стало жаль незадачливого парня. Глен, может, и умный, и проницательный, но понятия не имеет, как обращаться с женщинами. Как, впрочем, и все мужчины.

– Лорд, – тихо сказала она, – мне не хотелось бы вмешиваться, но вы зря унизили Элинор. Моя дочь очень гордая, она это запомнит. Вдруг она передумает? Или вы уже жалеете о том, что заключили помолвку?

Глен с удивлением посмотрел на неё.

– Странно слышать это от вас, леди Тэнгу. Вы же заранее ненавидите этот союз.

Мередит пожала плечами, подошла к столу и принялась складывать в корзинку нитки, пряжу и кружево. Она чувствовала себя слишком уставшей, чтобы заниматься рукоделием.

– Я и сейчас – против вашего брака, но, если моя дочь приняла решение, я её поддержу. Я готова принять вас, как будущего члена семьи Тэнгу, во всяком случае, пока. Но я не позволю вам, лорд, – голос женщины похолодел, – причинить боль Элинор. Не важно, чем мне это грозит, я сделаю все, чтобы защитить её. Поверьте, тот камешек покажется вам детской забавой!