Читать «Драконья мята» онлайн - страница 105

Татьяна Абиссин

Она не договорила, резко помрачнев, и поднялась. Мередит тоже замолчала. Она чувствовала, когда дочери плохо, как бы та не старалась скрыть это. Но ничем не могла помочь.

Выходя из комнаты, вслед за дочерью, Мередит неожиданно оглянулась. Ей на миг почудился чей-то холодный ненавидящий взгляд, словно полоснувший по спине.

«Что за глупости, – осудила себя леди Тэнгу, – у меня и силы-то никакой нет. Просто померещилось. После того, что совершила Магда, поневоле начнешь каждой тени бояться».

Мередит даже не представляла, насколько близка к истине. Поверхность зеркала, в которое совсем недавно смотрелась Элинор, заволокло дымом.

Но это продолжалось всего лишь мгновенье.

***

– Думаю, нам стоит поговорить о том, что случилось с дочерью лорда Демера, – начала Мередит после обычных приветствий. – И, конечно, обсудить дальнейшие действия.

Она скользнула взглядом по лицу Глена, потом повернулась к дочери. Но прежде, чем Мередит продолжила, вмешался племянник консорта:

– Простите, леди Тэнгу, но сначала мне важно узнать, как себя чувствует Элинор. Ей выпало тяжкое испытание.

Элинор, которая собиралась отделаться каким-нибудь незначительным замечанием, передумала, встретившись с Гленом взглядом. Наследника драконов не так-то легко обмануть. К тому же, зачем? Неизвестный враг до сих пор не повержен. И он опасен, как для неё, так и для Глена.

– Не очень хорошо, – призналась она. – Этот ритуал, который провела Магда, меня по-прежнему беспокоит. Словно столкнулась с чем-то знакомым и, в то же время, давно забытым. Или похороненным много лет назад, – она зябко передернула плечами, и Мередит тут же поднялась, чтобы закрыть окно.

Глен осторожно коснулся руки невесты:

– Расскажите мне все по порядку, Элинор. Возможно, мы найдем какую-нибудь подсказку, как его уничтожить.

Девушка прикрыла глаза, вспоминая закрытую дверь комнаты, неподвижно лежащую на кровати Магду, шепот жреца, то тихий, то звенящий… Он боролся с призраком, в то время как Элинор пыталась вырвать девушку из-под власти заклятия. Ей пришлось действовать очень осторожно, чтобы, используя силу, случайно не навредить жертве. И Элинор до сих пор не уверена в правильности своих действий…

– Я никогда не сталкивалась ни с чем подобным, – жалобно призналась она. – И жрец тоже.

Глен ударил ладонью по столу, отчего чашки жалобно зазвенели.

– Надо было дождаться меня!

– Сомневаюсь, что лорд Демер позволил бы вам приблизиться к его дочери, – холодно отозвалась Мередит. – Даже если она оказалась на грани смерти.

Элинор, удивленная словами матери, повернулась к Глену. От неё не укрылась тень, скользнувшая по его лицу.

– Не понимаю, почему? Разве лорд Демер не оказал вам гостеприимство, когда вы приехали в Тэнгурин?

– Уверена, он уже не раз пожалел об этом, – вставила Мередит. – И не он один. У лорда Глена талант переворачивать все верх дном и превращать друзей во врагов.

Наследник драконов сделал вид, что не услышал этого замечания. Его волновали более насущные вещи:

– Значит, враг из другого мира. Который уже был здесь в прошлом. Это очень плохо, Элинор. Помните, как я увел вас с Одинокого холма? Дух, запечатанный там, отреагировал на силу дракона и леди Тэнгу. Я тогда еще говорил, что печать ослабла.