Читать «Драконий зев» онлайн - страница 19

Татьяна Абиссин

Минуточку. Он сказал — слетаем? Дракон, верно. Не эльф. Как я могла забыть? Я обернулась, созрев для резкого ответа, что никуда и ни за что не полечу с подозрительным незнакомцем, но моего героя дня и след простыл.

Оставалось гадать, как улетел Кей — использовав загадочное перемещение, или превратившись в дракона? Стало обидно, что не показал мне крылья. Свои настоящие драконьи крылья… Посмотреть бы хоть глазком.

Глава 4

Мысль покинуть Тэнгурин одной посещала меня еще до этого разговора, но я отмела ее, как несостоятельную. Пытаться убежать от себя не получится. Грусть и хандра не дадут покоя, даже окажись я за тысячи миль отсюда. И, если рассуждать здраво и без эмоций, там мне не на кого будет опереться.

«На чужой сторонушке рад своей воронушке», — так вроде говорится. Возможно, я всё еще недостаточно взрослая, если не решаюсь уйти из дома одна. Пожалуй, мне просто необходимо еще раз поговорить с отцом и попытаться убедить его, что я не созрела для брака, а когда придет время, сама выберу достойного суженого.

Я встретилась с отцом лишь на следующее утро. Тот нашел время для единственной дочери перед самым появлением гостей, а до этого занимался подготовкой церемонии представления женихов. Его одежда — синий бархатный камзол, вышитый золотом и украшенный капельками из горного хрусталя на рукавах и воротнике, брюки в тон с золотыми стрелками по краям — свидетельствовала о серьёзном настрое.

Удовлетворенно хмыкнув, отец оглядел мой наряд. Видимо, выгляжу я вполне достойно, чтобы не опозорить род Тэнгу. Сегодня на мне шёлковое платье цвета темной сливы в пол, а сверху лифа, держащегося на тонких бретельках — гипюровая накидка, которая больше подчеркивает, чем скрывает. Её удерживает единственная золотая пуговица у основания шеи. Мягкие складки скрывают острые локти, а пояс-бант из того же сиреневого шелка, что и платье, охватывает тонкую талию. Неудобство, которое я испытывала в этом вызывающем наряде, я компенсировала легкими туфельками без каблука. Ия приносила мне другие, но не заметила, что я в итоге надела.

Над моими пышными волосами, черными, как россыпь агата, Ия особенно потрудилась. Разбудила меня из-за этого ни свет ни заря. Сначала завила с помощью маленьких разогретых кусочков твердой ткани, а потом уложила тяжелым колосом прядь над прядью, украсив верх прически нитью жемчуга и россыпью заколок-украшений с белыми цветами из опала, которые я выбрала сама. Я любила носить свои украшения, это придавало мне уверенности.

«Вы блистательны, госпожа!» — с умилением воскликнула Ия.

— Приятно видеть тебя в добром здравии, дочь, — ограничился коротким замечанием отец. Кажется, сегодня Энрике Тэнгу пребывал в хорошем расположении духа, потому что это самый мягкий комментарий в адрес моей внешности, который я слышала. Чаще всего мне доставались совсем другие фразы, вроде «худа, как кость», «бледна», «болезненная на вид» и так далее.