Читать «Последний. Эликсир жизни» онлайн - страница 22

Татьяна Абиссин

Брат Базила улыбнулся одними губами. Его глаза за стеклами очков смотрели по-прежнему холодно. Но, сев за один стол с охотниками, он попытался разрядить обстановку:

— Прежде всего, хочу сказать, что мне очень неприятно, что пришлось угрожать вам. Не на такую встречу я рассчитывал, тем более, что всего лишь месяц назад, мы сражались на одной стороне…

— К делу, Инград, — бросил Рой, — ты не на приеме во дворце. Мы с Маусом кое-кого ждем.

Молодой лорд хмыкнул:

— Жаль, Рой, что общение с Ладисласом, истинным аристократом, не улучшило твоих манер. А ведь он — воплощенное совершенство, формы и содержания.

— С одним маленьким недостатком: он — вампир и питается чужой кровью. У вас короткая память, лорд. Забыли, что его сородичи натворили на площади Безымянных в столице? Если бы не Данель…

Рой замолчал, словно это имя обожгло ему язык. Схватив недопитый бокал с вином, он одним глотком осушил его.

Инград сочувственно вздохнул:

— Я понимаю твои чувства, Рой. И мой брат тоже. Не проходит дня, чтобы он не посещал площадь Безымянных. Мы, полукровки, обязаны жизнью принцессе Данель, но это не повод ненавидеть всех, кто не похож на нас. Даже таких темных тварей, как вампиры.

Маус осторожно постучал вилкой по столу, привлекая внимание.

— Думаю, вы искали нас не для того, чтобы поспорить на тему добра и зла.

— Вы правы, господин Маус, — полукровка с некоторой опаской посмотрел на него. Потом, словно решившись, продолжил. — Я хотел предложить вам миссию.

Рой едва не рассмеялся. Брат самого регента собирается нанять «грязных наемников», как он их называет? Мир сошел с ума?

«Удивительней этого может быть только задание от Ладисласа Карбера, — Рой передернулся, вспомнив сладкоголосого певца, — вот уж на кого я бы с удовольствием поохотился даже без всякого вознаграждения!»

— Очень смешно, лорд Инград, — похоронным голосом произнес оборотень.

— Это правда! Именно я назначил вам встречу в этой гостинице. Мне, то есть моему брату, нужна помощь. Разумеется, мы щедро оплатим ваши услуги.

Маус принялся переставлять чашки на столе.

— Забавно… У регента Веталии, что, нет слуг, армии, клана Бриллиантовых ворон, наконец? Зачем ему мы?

— Дело деликатное. Базил уверен, что только вы с ним справитесь, — нехотя признал Инград. — Мой брат сам все объяснит, при личной встрече.

— Значит, нам нужно ехать в столицу? — уточнил Маус.

Молодой лорд кивнул. На его лице промелькнуло хитрое выражение — надежда на успешное завершение беседы, смешанная с долей страха. Рою показалось, что он ждал от охотников любого подвоха, и, если бы обещанный «пряник» не подействовал, прибегнул бы к «кнуту».

Повисшее молчание нарушил Маус:

— Что ж. Я не могу обещать, что мы возьмемся за эту работу. Но, мы отправимся с вами в столицу, лорд Инград, и побеседуем с регентом.

Когда гость, сославшись на то, что нужно подготовиться к отъезду, ушел, Маус смахнул со скатерти хлебные крошки, потом подозвал слугу и потребовал еще вина. Рой машинально отметил, что Инграда они и не подумали угостить.

— Вот уж представить не мог, что придется выполнять приказы регента. Какой карьерный взлет — от неграмотных крестьян и мелких торговцев до правителя Веталии, — иронически отметил Клодар.