Читать «Тупик, или Праздник Святого Габриэля» онлайн - страница 5

Сергей Георгиевич Михайлов

Майор покраснел ещё больше и растерянно посмотрел по сторонам. Он был сильно обижен. Ответственные лица раскрыли рты от изумления.

— Что с ним? — спросил кто-то.

— Нервы, — послышалось в ответ.

Полчаса спустя все прошли в кабинет генерала. Буквально следом за ними вошёл пилот вертолёта, только что вернувшийся из полёта в деревню.

— Ну? — нетерпеливо спросил генерал Нортон, вставая.

Пилот был бледен, а рука, отдававшая честь, дрожала.

— Все мертвы, сэр, — тихо произнёс он.

Генерал застонал и тяжело опустился в кресло.

— Это конец, — прошептал он и замолчал.

Тягостная тишина тянулась бесконечно долго.

— Расскажите, что вы видели, — устало произнёс генерал, обратившись, наконец, к пилоту.

Пилот никак не мог прийти в себя.

— Жуткая картина, сэр. Сотни полторы трупов, а кроме того мёртвые лошади, собаки, коровы… И куры… Даже куры, сэр!

— Эмоции оставьте при себе! — строго приказал генерал. — Продолжайте.

— Я всё рассказал, господин генерал. Остаётся добавить, что сегодня в деревне праздник… был праздник. Потому-то все люди… погибшие… на улице. Вся деревня…

— Какой праздник?

— Праздник Святого Габриэля.

— Это что ещё за святой? Впервые слышу.

— Это местный святой. Жители близлежащих деревень каждый год отмечают этот день. Святой Габриэль приносит им счастье и удачу в делах.

— Особенно сегодня, — усмехнулся капитан Хамберг.

— Стыдитесь, капитан, — укоризненно произнёс полковник. — Чему вы улыбаетесь?

Капитан Хамберг действительно улыбался, а глаза его возбуждённо сияли.

— Господин генерал! — произнёс он. — Ведь это же победа! Новое оружие проверено в действии и оправдало себя! Это же просто чудо, что эксперимент вышел за пределы нашего вивария. Слава Святому Габриэлю! Поистине, он и наш святой!

— Вы мерзавец, капитан! — тихо произнёс полковник.

— Господин полковник, вы ответите за свои слова! — с угрозой ответил капитан.

— Не раньше, чем вы извинитесь за нанесённое вами оскорбление майору Гопкинсу!

— Тише, господа! — сказал генерал, призывая всех ко вниманию. — Ваши личные проблемы будете решать вне стен моего кабинета. А что касается вашего заявления, капитан Хамберг, то я склонен рассматривать его как мальчишество, не более того. И я надеюсь, что вы не дадите мне повода к пересмотру моего мнения о вас в худшую сторону. Будьте благоразумны, ведь «наверху», — генерал указал пальцем в потолок, — учитывая сложившиеся обстоятельства, могут увидеть в ваших действиях тайный умысел. А это пахнет трибуналом.

— Я готов нести ответственность! — горячо возразил капитан Хамберг.

Генерал отмахнулся от него, так от назойливой мухи, и обратился к остальным членам совещания:

— Господа, я вынужден сообщить в министерство о происшедшей трагедии. Это мой долг.

С этими словами генерал Нортон вышел в небольшую дверцу в углу кабинета.

Минут через десять он появился вновь, вытирая платком пот с сильно покрасневшего лица. Наступила гнетущая тишина.

— Получен приказ, — казённым тоном произнёс генерал, — в течение недели эвакуировать полигон.

— Как — эвакуировать?! — вскричал поражённый капитан. — Ведь это только начало!