Читать «Огонь в темной ночи» онлайн - страница 221
Фернандо Намора
13
Сезарио Верде (1855–1886) — португальский поэт, представитель Парнасской школы.
14
Саудозисты (от слова «saudade» — тоска, томление) — разновидность португальских поэтов-символистов.
15
Алкейре — старинная мера сыпучих тел и жидкостей, равная 13,8 литра.
16
Конто — крупная денежная единица современной Португалии, равная тысяче эскудо.
17
ПИДЕ — португальская политическая полиция.
18
«Усушающий режим» — так называли студенты прием пищи, сведенный к половине порции, которую обычно приносили в судках на дом.
19
Да здравствует Франция!
20
Да здравствует свобода!
21
Виселица
22
Друзья мои
23
Это другое дело
24
Вы понимаете?
25
Друг мой
26
Вы знаете
27
Я чувствую себя мерзавцем
28
Извините меня
29
Вы правы
30
Ваше сердце
31
В самом деле?
32
Франсуа де Ларошфуко (1613–1680) — французский писатель-моралист.
33
Мишель де Монтень (1533–1593) — французский философ периода Возрождения.