Читать «Тістечка з ягодами» онлайн - страница 107
Ізабелла Сова
— Тепер тут буде твоя кімната. — Магда показала мені приміщення навпроти Бартекового кабінету.
— Я воліла б сидіти з вами.
— Та ти що, Ягодо. У нас нудно й тісно, як у старому кінотеатрі.
— Але звично. А тут усе чуже.
— Ну так, звично. Пачулю перевели на другий поверх.
— Чому?
— Бо Боббі Смайл вирішив зарахувати Пачулю з її ароматичними паличками до курців. А нова касирка, яка прийшла замість неї, просто жахлива. Поставила в себе на столі гидку ярмаркову свинку-скарбничку і наказує нам кидати туди гроші за кожну провину.
— Вам?
— Ну, головним чином, мені. Ввімкнула радіо — кинь два злоті. Кортить побалакати про роман принца Чарльза чи про знижки в пасажі — п’ять злотих. Намагаюся змити лак із нігтів — знову п’ять. Не помила горнятко з-під кави — теж штраф.
— А якщо ти не маєш дрібних?
— Тоді тобі, дівчино, вмикають лічильник. Потім усе підсумовують. Жах, — зітхнула вона. — Ще трохи, Ягодо, і я буду змушена взяти кредит на всі ці відсотки. Так що тобі немає за чим шкодувати. Зрештою, я буду тебе провідувати.
— Провідуй.
— Протестуємо цей новий експрес для кави і принагідно побалакаємо про останні розпродажі в «Плаза». О, здається, в тебе гість. Ти чула стукіт?
Хтось застукав знову і, не чекаючи на моє «прошу», натиснув клямку. Агата.
— Привіт, привіт. І як тобі на новому місці? Мушу визнати, що ти пасуєш до цього кабінету, справді.
Це комплімент чи недоброзичливість?
— Я тішуся, що новий шеф оцінив твою компетентність, Ягодо. Страшенно тішусь.
— І заради цього ти прийшла? Щоби поділитися своєю величезною радістю? — холодно запитала я.
— І заради цього теж, але я хотіла тебе про щось попросити. Не знаю, чи ти пам’ятаєш один інцидент, який трохи віддалив нас із тобою наприкінці червня.
— Пам’ятаю, — відказала я, дивлячись просто в її блакитні очі.
— Ну саме. Я була б тобі вдячна, якби ти поставилася до цього як до дурного невинного жарту.
— Ти сказала, що подумаєш?! — гукнула в слухавку Аня. Я вже п’ятнадцять хвилин звітувала їй про те, що нового у ФІРМІ. — Замість того, щоб вигорнути все великою лопатою і жбурнути в лице?
— Я не змогла б.
— Але ти не маєш причин її боятися.
— Це не страх, Аню. Просто я не вмію копати когось, хто простягає руку на знак злагоди.
— Якої ще злагоди, дівчино! Ця клізма крутиться, щоб не втратити посаду, а ти плетеш щось про якесь перемир’я! Ще скажи мені, що ви хочете потоваришувати!
— Пролунали такі слова, але Магда захихотіла, і Агата змінила тему.
— Хоч одна мудра знайшлася, яка вміє показати, що про все це думає.
— Бо Магда вміє, а я ні.
Не знаю, що відчуваю, що думаю і навіть за ким і за чим журюся. Суцільний хаос. Розсипані пазли, а я навіть не знаю, чи маю охоту й сили щось там складати.
Дев’ятнадцяте
Сьогодні я розмовляла з босом. Він викликав мене до себе зразу після ранкової наради.
— Бабі Смайл, — потиснув він мою долоню, розчавлюючи на кашу суглоби пальців. — Тільки не намагайся говорити інгліш, Джагодо. Я ненавиджу, коли хтось калічити мій рідна мова.
— Не буду, — пообіцяла я і перейшла до відповідної за таких обставин формули. — Я дуже тішуся, що повернулася на роботу. Що ви оцінили мій потенціал і що…