Читать «Заблуждения сердца и ума» онлайн - страница 69

Клод-Проспер Жолио де Кребийон-сын

— Госпожа де Люрсе знает, что вы не очень ее любите, — сказал я, — и поэтому, вероятно, не уведомила вас.

— Она смело могла сообщить мне, что госпожа де Тевиль в Париже, — ответила матушка. — Мы не дружим, но это совсем не означает, что мы враждуем.

— Так вы не будете недовольны мною, если я стану бывать у нее? — спросил я.

— Напротив, — ответила она, — это весьма достойная дама, и общение с ней принесет вам только пользу. Но, — добавила она, — мне говорили, что ее дочь очень хороша. Вы видели ее? Она вам понравилась?

Я смутился, не зная, как ответить на этот простой вопрос, и хотел было сказать, что сам не знаю. Но после короткого замешательства я сказал то, что подсказала мне любовь.

— Видел ли я ее? Понравилась ли она мне? — воскликнул я. — Ах, сударыня, вы были бы очарованы. Ее лицо, манеры, ум — все прекрасно, все пленяет. Какие чудесные глаза! Нежные, мечтательные... Если бы вы видели ее улыбку!

— Как видно, она вас обворожила, — заметила она, — и вы гораздо охотнее дружили бы с ней, чем я с ее матерью.

Только тут я понял, что допустил ошибку.

— Сударыня, — ответил я с жаром, который тщетно старался скрыть, — я описал ее такой, потому что такой увидел и, может быть, даже не сумел передать, как она хороша; охотно признаюсь, она не вызывает во мне неприязни.

— Я вовсе не хочу, — сказала матушка, — чтобы вы питали к ней неприязнь; но, мне кажется, ее красота произвела на вас чересчур сильное впечатление.

— Ах, сударыня, — сказал я со вздохом, — ведь это неважно, раз я не люблю и меня не любят!

— Дитя мое, — возразила она, — вас не интересовали бы ее чувства, если бы вы не были уже влюблены.

— Неужели, сударыня, вы допускаете, — воскликнул я, — что она могла внушить мне любовь с первого же взгляда?

— Она красива, а вы молоды, — возразила матушка, — в вашем возрасте можно опасаться именно такой молниеносной любви; чем меньше у вас опыта, тем легче вы отдаетесь чувству.

— А вы считаете, матушка, — спросил я, — что полюбить ее — такое уж несчастье для меня?

— Да, — ответила она сухо, — эта страсть не даст вам счастья.

— Но может быть, — возразил я, — она не отвергнет меня, и опасения мои напрасны?

— Это было бы очень скверно, — ответила матушка, — ибо ее расположение сделало бы вас еще более достойным сожаления. Я рада поставить вас в известность, что у меня есть планы относительно вас и что мадемуазель де Тевиль в эти планы не входит. Она не из тех, чьим сердцем позволительно играть, а всерьез влюбляться, повторяю, я вам не советую. Надеюсь, с вами еще можно обсуждать этот вопрос хладнокровно, и сердце ваше не настолько увлечено, чтобы мои слова причинили вам слишком жестокую боль.