Читать «Бедная Лиза (сборник)» онлайн - страница 66

Николай Михайлович Карамзин

Иногда Юлия вооружается против женщин; Арис их защитник. «Поверь мне, друг мой, – говорит он, – поверь, что порочные женщины бывают от порочных мужчин; первые для того дурны, что последние не стоят лучших».

Арис и Юлия могут не соглашаться в разных мнениях; но в том они согласны, что удовольствие счастливых супругов и родителей есть первое из всех земных удовольствий.

1794

Сноски

1

Во время древности странники, возвращаясь в отечество, посвящали жезлы свои Меркурию.

2

В самом деле, пена волн часто орошала меня, лежащего почти без памяти на палубе.

3

То есть Черная гора.

4

Bonnets a la (фр.) – чепчиками в виде…

5

В истине сего уверял меня не один старый человек. (Примеч. автора.)

6

Например, «Прости господи» и прочее тому подобное, что можно еще слышать и от нынешних нянюшек. (Примеч. автора.)

7

Читатель догадается, что старинные любовники говорили не совсем так, как здесь говорят они; но тогдашнего языкамынемоглибытеперьипонимать. Надлежало только некоторым образом подделаться под древний колорит. (Примеч. автора.)

8

То есть от России. (Примеч. автора.)

9

В Оружейной московской палате я видел много панцирей с сею надписью. (Примеч. автора.) «…никто же на ны» – никто против нас [не посмеет пойти] (старослав.).

10

И в самой литературе. (Примеч. автора.)

11

He прекрасна ли фиалка,He прельщает ли собой?Не амброзией ли дышит,Утром расцветя весной?То алеет, то белеетСей цветочек в красный день;Сладкий дух свой изливаетКроясь в травке под кустом.Что же с нежною фиалкой,Что же будет наконец?Ах! несчастная томится,Сохнет, исчезает вдруг.

(Перевод автора.)

12

Вот отчего вошли в моду золотые цепи, которые за несколько времени перед сим гремели и сияли навсех наших молодых женщинах. (Примеч. автора.)

13

Славный красавец, которому император Адриан посвятил храм. (Примеч. автора.)

14

Это случилось во Франции, при короле Франциске I, в то время, как звериные сражения были любимою забавою двора. Одна молодая дама, сидя в амфитеатре, нарочно уронила свою перчатку на то место, где сражались львы, и сказала рыцарю Делоржу: подними ее – или ты меня не любишь! (Примеч. автора.)

15

«У места ли такая выходка? – скажет критик, – может ли женщина в таком случае проповедовать добродетель?» Может, – отвечаю ему, – может, может! а доказательство… объявлю после. (Примеч. автора.)

16

Имя сына ее. (Примеч. автора.)

17

Ужасный сон бывает перед счастливым событием, – говорит гишпанская пословица; я воспользовался ею для окончания моей повести. (Примеч. автора.)

18

Откуда взялся Арис? – спросят любопытные. Он несколько лет странствовал по чужим землям. Верный друг, оставленный им в Москве, уведомлял его о Юлии. Наконец, уверившись в ее добродетели, летел он к обожаемой супруге, сказать ей: я не переставал обожать тебя! (Примеч. автора.)