Читать «Избранники Небес» онлайн - страница 107

Элизабет Тюдор

Снарядившись специальными стеклокварцевыми баками, люди направились в сторону оазиса. Рассыпались веером и с ловушками в руках вошли в джунгли. На сей раз земляне в целях предосторожности не сняли шлемов защитных костюмов.

Началась охота на нидлов, но сложность этого мероприятия заключалась не в способности иноземных насекомых перевоплощаться, а в страхе людей перед неведомыми силами этого зловещего оазиса. Капитан был абсолютно против участия Элинор в этой травле, он ссылался на множество причин, главной из которых была опасность предстоящей вылазки. Однако переубедить Эллен было невозможно. Она не слушалась ни приказов, ни просьб. Связь с экипажем корабля была непрерывной, да и первопроходцы безустанно болтали, дабы не потерять друг друга из вида.

— Капитан, мы уже слишком отдалились от «Сфинкса», а этих тварей все еще не видно.

— Знаю, Рикардо, но если мы сейчас уйдем, то все старания окажутся напрасными.

Рикардо Морейра не входил в состав экипажа. Он был волонтером из числа пассажиров, отобранных на «охоту». Статное телосложение испанца, его ловкость и реакция ягуара ярко выделяли его среди остальных добровольцев. В этой ловле должны были принять участие не только научные работники, но и сильная подмога. Люди разбились на пять групп, в каждой из которых были по двое человек. Так было легче всего обороняться в случае нападения.

— По-моему, нам уже давно надобно было улететь отсюда. Что мы, черт побери, забыли на этой дикой планете?

— Ты ли это говоришь, Кен? — рассмеялся словам азиата капитан. — Громче всех кричал, умолял, напрашивался, обещал быть паинькой, и вот, когда добился своего, решил умыть руки?

— Не умыть руки, капитан, а спасти котелок! Пусть он не хорошо варит, как кажется некоторым, но все же дорог мне.

— Говорил я вам, не надо брать с собой этого ворчуна.

— Это я-то ворчун? Ты слишком много себе позволяешь, Орнего. Смотри-ка сам не потеряй дар речи, — пригрозил микробиологу Каваи. — Возомнил себя великим ученым и кичится своими познаниями. Не забывай, это я первым увидел нидла!

— Кен, если ты передумал или струхнул, можешь вернуться. Поверь, мы не будем горевать и заливаться по тебе горькими слезами, — своим замечанием Дэниел поставил точку в назревавшей ссоре спутников.

— Вот трус! — послышался в наушниках смех Морейры.

— Смейтесь-смейтесь, — обиженно пробубнил азиат.

— Куда же я попал? Отряд смертников! Тоже мне умники нашлись… Думаете, в жизни все так легко? Пошел на охоту и мирно вернулся с добычей… — от злости дубася по каждому дереву, роптал Каваи. — Посмотрим, будете ли вы такими смельчаками, когда встретите существо пострашнее этих ваших нидлов.

— Даже если и так! Не стоит ломать голову, чтобы понять, кто первый даст деру, — сказал бесстрашный Морейра.