Читать «Императрица снежной страны» онлайн - страница 22

Лора Джо Роулэнд

— Как только я смогу убедить наших хозяев, чтобы дали нам поесть и указали нам дорогу к городу Фукуяма.

Вернувшись в поселок, они обнаружили мужчин эдзо, собирающих дрова, чтобы растопить снег, собранный в ведрах, чтобы готовить пищу, которую достали из кладовых. Вдруг все они, как по команде, застыли неподвижно. Тогда Рейко услышала приближающийся из леса лай собак.

Собаки в поселке зарычали в ответ. Из леса Рейко услышала треск, шорох, скольжение и другой шум. На дороге показались десять собачьих упряжек, тащивших деревянные сани. На санях сидели одетые в меховую одежду и кожаные шлемы самураи, с мечами на поясе, луки и колчаны со стрелами висели за их спинами. Сначала Рейко обрадовалась признакам японской цивилизации, но, когда собачьи упряжки ворвались в поселок, Сано потянулся к мечу, Хирата, сыщики и Крыса встревожено выбежали из хижины, все они почувствовали угрозу. Эдзо мужчины сгруппировались вместе, готовились к атаке.

— У меня чувство, что добраться до Фукуямы сейчас не является нашей главной проблемой, — сказал Сано.

На собачьих упряжках сидели юноши не старше семнадцати — восемнадцати лет, во главе с самураем, который носил на шлеме оленьи рога. Сано подумал, что это солдаты клана Мацумаэ, которые нашли остатки разбитого корабля на берегу и искали выживших. Гонщики направили свои сани к Сано и его товарищам и осадили своих собак, которые тяжело дышали, с намордников, прикрывавших острые зубы, свисали сосульки.

— Здесь их слишком много, чтобы тащить для казни в замок, — сказал самурай с оленьими рогами, когда спрыгнул со своих саней. — Давайте убьем их здесь.

Сано понял, что проблемы Эдзо пришли прямо к нему. — Стой на месте, — сказал он.

Они проигнорировали его приказ и двинулись на него. Сыщик Марумэ сказал:

— Самое время для того, чтобы дать хороший бой.

Он выхватил меч. Фукида и Хирата последовали его примеру. Самураи направили на них луки, оснащенные острыми, смертоносными стрелами.

— Бросить оружие! — сказал "Оленьи рога", ухмыльнувшись жестокой, голодной улыбкой. — Выстраивайтесь в ряд и готовьтесь к смерти.

Рейко тихо застонала, но она держала кинжал в руке. Сано знал, что, хотя он и его товарищи, вероятно, могут одолеть этих людей, но их было слишком много там, откуда они прибыли; ему было лучше остановить бой до его начала. Он сказал:

— Я канцлер Японии. Опустите луки и опуститесь на колени.

"Оленьи рога", направил лук на Сано и сказал:

— Заткнись! Делай, как я сказал. Но его друзья уставились на Сано, переглянулись от ужаса и опустили луки.

— Эй, что вы думаете, что вы делаете? — сказал "Оленьи рога". — У нас есть приказ. Стреляйте в них!

— Чей приказ? — спросил Сано.

— Правителя Мацумаэ.

— Я выше его по чину. Вы будете выполнять мои приказы, а не его. — сказал Сано, со всей убедительностью на какую был способен.

На девяти луках ослабли тетивы. "Оленьи рога" сказал:

— Не слушайте его!

Его друзья возразили:

— Он слишком важен, чтобы его просто так убить.

— У тебя будут неприятности.