Читать «Жемчужное ожерелье. Том 2» онлайн - страница 3
Розалинда Лейкер
Открылась дверь, и в спальню вошел Мейкпис, не подозревая о том, что для нее его лицо — лишь какое-то туманное пятно.
— Дорогая Анна, — он всегда обращался к ней очень вежливо, даже когда злился на нее. — Тебя ждет сюрприз. К нам приехал выдающийся ученый, мистер Рен. И… вернулась твоя дочь.
Она чуть не упала с дивана от радости.
— Пусть они войдут! — воскликнула она.
Джулия вошла в комнату и сразу же бросилась к матери.
— Мама! Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо, дорогая девочка! Не беспокойся. Я просто стала немного ленивой, вот и все. О, как я рада, что ты опять дома.
Затем к ним подошел Кристофер и пожал протянутую руку Анны. Мейкпис, не решаясь приблизиться к дивану, чувствовал себя забытым и исключенным из этого круга близких людей. Никогда Анна не смотрела на него с таким восторгом, как на Кристофера и Джулию. Его мучала ревность. Безудержная любовь к жене не давала ему покоя. Он делал все, чтобы заставить ее обожать себя, но это ему явно не удалось. Однако у него еще оставалось одно секретное оружие, к которому он и собирался прибегнуть в ближайшее время. Он надеялся, что она постепенно забудет первого мужа, но этого не случилось. Теперь он сам позаботится об этом.
Когда Джулия зашла в апартаменты Кэтрин, она обнаружила, что бабушка очень изменилась. Несомненно, Анна и Мэри, которые изо дня в день наблюдали за старой леди, не обращали внимания на эти изменения. Джулия видела, что бабушка все еще бодрится, но ее лицо осунулось, и вся она стала очень хрупкой и немощной. Однако она так же радушно приветствовала внучку, как и прежде.
— Значит, ты все-таки вернулась домой? Наверное, ты подумала, что я скучаю по тебе.
— Почему я должна была так думать? — Джулия присела на стул возле кресла бабушки. Хорошо хоть Мейкпис ничего не изменил в этой комнате, и она осталась убежищем Паллистеров.
— Кристофер приходил ко мне перед отъездом. Ты уже разобралась в своих чувствах к нему?
Джулия отвечала, взвешивая каждое слово:
— В настоящее время он влюблен в свою науку, а мне в его сердце отведена второстепенная роль. Если я увижу, что он предпочитает меня всему остальному, я стану его женой.
— А что, если этого никогда не случится?
Джулия не уклонилась от ответа:
— Как-нибудь переживу. Ведь ты же пережила смерть Неда.
Позднее Джулия спросила Мэри, почему в своем письме она написала о плохом здоровье Анны, не упомянув о состоянии Кэтрин.
— Я вижу, что бабушка доживает свои последние дни и рада, что ты вернулась домой до ее смерти. Меня беспокоит не физическое здоровье твоей матери. Она хорошо ест и гуляет по дому. Мейкпис возится с ней, требует от нее, чтобы она побольше отдыхала и дышала свежим воздухом. В этом смысле он все делает правильно, однако я боюсь, что, сам того не понимая, он сводит ее с ума.
Джулия недоверчиво уставилась на нее:
— Этого не может быть. Она произвела на меня впечатление вполне нормального человека. Мы долго разговаривали с ней.
— Кто говорил больше, ты или она?
— Полагаю, что я, а также Кристофер, до того как он простился с нами.