Читать «Тайна аббата Соньера» онлайн - страница 202

Жан-Мишель Тибо

— Он выкарабкается, — добавляет он. — Далеп оставался слишком короткое время в нашем мире.

Мужчина, кажется, заметил их. Его рот разжимается:

— Спасите меня… Спасите меня, — запинается он.

Беранже узнает его. Это молодой человек из Тулузы. Один из тех, кто держал в заточении Бота.

— Мы спасем тебя, но ты должен отвести нас к своему хозяину.

— Спасите меня… Спасите меня… Он скоро вернется.

— Понесли его.

Два часа спустя они покидают Марсель на фиакре. Молодой человек находится вместе с ними; он еще не совсем в своем уме. Став послушным, — Илья дал ему принять одну из своих чудодейственных настоек, — он указал им логово банды, количество ее членов, привычки каждого из них и хозяина. Дом Корветти — это имя, которое он употребил, — находится на берегу моря.

— Спасите меня, — говорит он вдруг. — Он собирается вернуться и забрать меня с собой… Я не хотел убивать священника.

— Что ты говоришь? — рычит Беранже, беря его за воротник.

— Это не я… Спасите меня…

— Священника Желиса из Кустоссы?

— Да… Я не хотел… Это Корветти… Спасите меня…

Илья видит ужас в глазах пленника и чувствует, как рука Беранже сжимается от гнева. У него нет времени, чтобы вмешаться, верхняя губа испуганного молодого человека трескается от одного конца до другого. Кулак аббата нанес удар, как будто его спустили с пружины.

— Зачем его бить? — спрашивает Илья, удерживая Беранже.

— Так было нужно. Господи, помоги мне!

Эти красные глаза, этот сжимающийся кулак, этот огонь в груди, это безумно бьющееся сердце — все, что есть самого неистового в нем, растет, соединяется с гневом, вызванным болью от потери, воспоминанием о Желисе, предательски убитом этими собаками. И он чувствует, как с каждой секундой его желание отомстить берет верх над ним.

— Это здесь, — слышат они.

Фиакр останавливается. Они выходят из него. Огромный по размерам дом располагается на поле с виноградом, находящемся на склоне, обращенном к морю. Они находятся далеко от него, ближе к поселку, примостившемуся у самых скал.

— Я прикрою вас, — говорит кучер, доверенное лицо Ковенберг-Суссанов, доставая ружье из-под своего сиденья.

— Это совершенно бесполезно, — говорит Илья, направляясь медленным шагом по плохо вымощенной дорожке.

— Двигайся, ты, — приказывает Беранже, подталкивая молодого человека.

Тот слушается приказа. Им даже не пришлось связывать его. Он похож на автомат, без конца повторяющий: «Спасите меня, он сейчас вернется», кроме тех моментов, когда ему задают вопросы.

— Можно ли пробраться сзади незамеченными?

— Да… Все окна выходят на юг, на восток и на запад… С северной стороны маленькая дверь дает непосредственный доступ к кухне, но никто не пользуется ею.

Илья встает во главе процессии, сходит с тропинки через несколько сотен метров и углубляется в заросли дрока по краям виноградного поля. Когда они проходят мимо, цикады прекращают петь, тогда мужчины замирают на месте и задерживают свое дыхание. Тишина является слишком большой опасностью, если она продолжается длительное время. Они испытывают странный страх, оставаясь так в ожидании, что стрекотание снова возобновится. Вскоре какой-то самец подает первые сигналы, потом пронзительный звук, и тотчас вся колония принимается ему подражать. Илья делает знак Беранже, и они отправляются дальше, оставляя дом по левую сторону от себя.