Читать «Когда альфа замурлыкает» онлайн - страница 76

Ив Лангле

— Вижу, ты получил мою записку, — заявил Грегори, разворачиваясь к Арику.

— Как я мог отказаться от такого приглашения? «Приходи на склад один, или она умрет». Хотя, для справки, в будущем попроси кого-нибудь проверить твои писульки. Ты допустил ошибки в словах «умрет», «приходи» и «склад».

— Всем насрать на мою грамотность.

— Ты абсолютно прав, и ещё одна отличная новость: после сегодняшнего дня ты больше никому не будешь писать никаких угрожающих писем.

— Думаешь, меня волнует твоя жалкая угроза? Я тебя не боюсь. — Грегори бросился на изящно увернувшегося в сторону Арика.

— А должен бы. Но это не первое проявление твоего идиотизма. Никто не связывается с моим прайдом.

Всё ещё привязанная к стулу, Кира удивилась столь странному ответу. Как самоуверенно это прозвучало.

Такое лишенное всякого смысла заявление не объясняло, почему мужчины дрались голыми.

Только вот они уже оказались не людьми.

Ик.

Кира не поверила своим глазам, их кожа странно неестественно замерцала. Что совсем не свойственно людям.

Оба мужчины, мгновенно обрастая шерстью, упали на четвереньки. Их лица, трансформируясь, исказились в гримасе боли. Изменилась даже форма головы. И нет, это не могло быть тем, о чём она подумала.

Она не верила своим глазам. У каждого из них из задницы вырос покачивающийся и виляющий хвост. Покрытый тёмным густым мехом у черного волка и с золотистым мехом, похожий на хлыст, с кисточкой на конце у льва.

Невозможно, если только ей это не снится. И в следующее мгновение из мешанины меха, клыков и жестокости появились два диких зверя.

«Ой да ладно, живой вервольф и… Как можно обозвать Арика? Верлев?»

Даже будучи любознательной, Кира не хотела знать ответ. Она смогла бы прожить и без этих знаний, как только сбежит отсюда. Если бы только она не сидела привязанная к чёртову стулу.

Волк с рычанием оскалился, обнажив слишком много зубов, и вырвался из лап льва. Развернулся и бросился на Киру. От злобного блеска его глаз она закричала изо всех сил.

На нее брызнула теплая кровь, когда Арик вцепился когтями в волка, вырывая клочки длинной шерсти из его лохматой шкуры.

«Оказывается, я была ближе к правде, чем думала, когда назвала Грегори шавкой».

Её истерическая попытка пошутить не улучшила ситуацию. Безжалостная схватка мужчин, покрытых мехом и с острыми когтями, продолжалась с диким безумием. Сцепившись в клубок, они покатились в её сторону. Кира не могла сбежать. Их мечущиеся тела ударили по стулу и опрокинули его.

Кира вместе со стулом свалилась на пол, раздался треск. Её голова, так же как рука и плечо, на которые она упала, пульсировали от боли, к счастью, ничего, кроме стула, не сломалось. Для него всё закончилось не так хорошо.

Отличная новость для Киры.

Внезапное падение ослабило веревки, а значит, она могла освободить руки. И быстро выпуталась из веревок. Она отползла по обломкам подальше и, отряхнувшись, попыталась встать…

Только чтобы её снова придавили к полу!

Кто-то тяжелый навалился на нее сверху, грубо толкнув на пол. Кира вскрикнула от боли, ударившись о бетонный пол подбородком, коленями и руками.