Читать «Самураи. Первая полная энциклопедия» онлайн - страница 330
Вячеслав Олегович Шпаковский
7
Перевод А. Долиной.
8
Перевод И. Львовой.
9
Перевод А. Долиной.
10
Перевод И. Львовой.
11
Перевод А. Долиной.
12
Перевод А. Долиной.
13
Перевод А. Долиной.
14
Перевод В. Марковой.
15
Перевод В. Марковой.
16
Напоминаем, что в японском языке нет склонений, однако в некоторых случаях к ним приходится прибегать и изменять японские слова, следуя нормам русского языка.
17
Фути – муфта между цубой и рукоятью. При работе мечом рука с рукояти не должна заходить за фути; мэнуки – декоративные вставки на рукояти под оплеткой; кассира, или цука-гасира – колпачок на конце рукояти.
18
Кодзука и когаи – рукоять ножика ко-гатана, хранящегося в ножнах короткого меча вакидзаси. Длиной обычно 10 см, почти всегда прямоугольные. Это изысканные украшения меча, на которых часто изображались хризантемы, цветущие деревья, животные и даже целые сюжеты. Когаи располагались на лицевой стороне ножен и представляли собой своего рода иглу или шпильку. Характерными деталями когаи является расширение к вершине и изящная шишечка – ложечка на конце рукояти для прочистки ушей. Украшались они точно так же, как и кодзука.
19
Перевод А. Глускиной.
20
Перевод В. Марковой.
21
Перевод В. Марковой.
22
Перевод В. Марковой.
23
Человек вне закона (
24
Перевод В. Марковой.
25
Перевод автора.
26
Перевод О. Чигиринской.
27
Перевод А. Долиной.
28
Перевод Е. Полонской.
29
Перевод В. Марковой.
30
Перевод М. Успенского.
31
Перевод всех приведенных в тексте стихов 47 самураев принадлежит М. Успенскому.
32
Перевод В. Марковой.
33
Воинское подразделение (
34
Перевод А. Долиной.
35
Перевод А. Долиной.
36
Перевод В. Марковой.
37
Хироаки Сато. Самураи: История и легенда / Пер. Котенко Р. В. СПб.: Евразия, 2003.
38
Хироаки Сато. Самураи: История и легенды / Пер. Котенко Р. В. – СПБ.: Евразия, 2003.
39
Там же.
40
Хироаки Сато. Самураи: История и легенды / Пер. Котенко Р. В. – СПБ.: Евразия, 2003.
41
Бертран де Борн. Перевод В. Дынник.
42
Гартман фон Ауэ. Перевод В. Микушевича.
43
Вальтер фон дер Фогельвейде. Перевод В. Левика.
44
Перевод стихов Басё и Рансэцу В. Марковой.
45
Перевод А. Долиной.
46
Перевод А. Мещерякова.
47
Перевод В. Марковой.
48
Кэнко-хоси. Записки от скуки / Пер. с яп. В. Н. Горегляда // Григорьева Т. Красотой Японии рожденный. М.: Искусство, 1993.
49
Александр Куланов, Нацуко Окино. Обнаженная Япония: Эротические традиции Страны солнечного корня. М.: АСТ / Астрель, 2008. С. 137.
50
Цит. по: Занков Д. Блуд бывает всякий // Родина. № 12. 2004.
51
Хироаки Сато. Самураи: История и легенды / Пер. Р. В. Котенко. СПб.: Евразия, 2003. С. 256–258.