Читать «Море-убийца» онлайн - страница 12
Шэрон Саймон
Уильям изумленно смотрел на нее, но ей было уже все равно.
— Ты опять заладила про это привидение корабельного юнги? — недовольно проворчал отец. — Она вечно твердит о призраке некоего мальчишки, который якобы обитает на острове, — пояснил он, повернувшись к Уильяму.
— А как еще ты можешь объяснить то, что произошло с мамой и Шоном? — крикнула Лорелей. — Я не могу все это слушать!
Она накинула свой жакет и выбежала за дверь.
Уильям встал и хотел пойти следом.
— Оставьте ее, — пробормотал Брюс Коннэли.
— Но, сэр, уже темнеет, — возразил Уильям.
— Она снова пошла смотреть на океан. Не волнуйтесь. Лорелей знает каждый дюйм этого острова. Она не заблудится.
— Но собирается шторм… — заметил Уильям, выглядывая за дверь.
— О, эта девочка любит, когда на море штормит. Она стоит на вершине скалы, и брызги соленой воды летят ей в лицо, и волны бьются о камни, — она утверждает, что видит там что-то. Богатое воображение ребенка, не более того. — Брюс Коннэли встал и закрыл дверь. — Садитесь. Нам с вами надо многое обсудить.
Следующим утром Лорелей встала рано. Отец еще спал, когда она вышла из хижины и пошла в сторону берега. Корабль Уильяма, «Бороздящий волны», плавно покачивался на якоре в Песчаной Бухте.
Сам Уильям прогуливался по пляжу. В утреннем свете он выглядел столь молодым и красивым, что Лорелей замерла, наблюдая за ним.
Внезапно он поднял голову, будто почувствовав на себе ее взгляд.
— С добрым утром! — крикнул он и помахал рукой.
Лорелей не двигалась, не зная, стоит ли ей отвечать. Какой смысл узнавать этого человека ближе? Он такой же, как все.
— Мне нужно поговорить с вами. — Уильям двинулся к ней, поднимаясь по прибрежным камням. — Почему вы вчера убежали?
Он казался таким открытым и беззащитным. Она обязана была его предупредить:
— Идемте со мной.
Лорелей смущенно протянула ему руку: она ведь даже не успела собрать волосы и умыться перед выходом из хижины.
— Знаете, этим утром вы похожи на дикого морского призрака, — сказал Уильям, беря ее за руку. — Сколько вам лет?
— Через месяц исполнится пятнадцать, — ответила Лорелей.
Молодые люди направились в глубь острова. Вскоре они очутились на поляне, окруженной рощей вековых дубов. Поляна была завалена грудами мусора, рабочим инвентарем и выкорчеванными пнями.
— Вот то место, куда мой отец ежедневно приходит копать, — объяснила Лорелей. — Он уверен, что рано или поздно наткнется на систему тоннелей, ведущих к сокровищам, которые вы оба ищете. — Она поежилась на прохладном утреннем ветру. — Ненавижу это место, — продолжала Лорелей, и ее серебристо-серые глаза наполнились слезами. — Вон тот холмик — могила моей матери и моего брата Шона.
С этими словами она указала на небольшую насыпь, по бокам обложенную кусками древесины.
— Расскажите мне, что случилось, — попросил Уильям.
— Мне было десять лет, а моему брату шестнадцать, — начала Лорелей тихим голосом. — Отец продал все, чтобы купить этот остров и приехать сюда за сокровищами. У него была карта… Они работали как каторжные, все трое. Копали эти шахты, а меня оставляли наверху делать кофе и сэндвичи. Однажды произошел обвал, и мать с братом погибли. Отец как-то сумел выбраться. — Нежное лицо Лорелей исказила ненависть. — Возможно, он мог их спасти, — сказала она. — Я думала, что после того случая мы уедем, но я ошиблась, — идея найти сокровища еще больше завладела им. Но их никто и никогда не найдет, — убедительно произнесла она. — И вы не пытайтесь!