Читать «Черный всадник» онлайн - страница 36
Шэрон Саймон
— Было бы просто великолепно, — наклонив голову, произнесла Шейла Кэмпбелл.
Кэролайн и Джон переводили взгляды с Эйми на Викторию, с Виктории снова на Эйми. Виктория вопросительно подняла брови.
Эйми страстно и самоотверженно прошептала:
— Я принимаю вызов!
— Ты точно решила? — свирепо прошипела Виктория. — На попятную не пойдешь?
— Да, я согласна! — громко прозвучало в ответ.
Шейла резко развернулась в их сторону:
— Вы это о чем?
Виктория откашлялась:
— Э-э!.. В общем, так. Я… я передумала. Пусть Николас даст мне еще несколько уроков на Клэсси. Клэсси — прекрасная лошадь, и я не хотела бы отступать, как некоторые трусы.
Она с вызовом уставилась на Эйми. Пари было заключено.
Шейла Кэмпбелл испытывала смешанное чувство тревоги и облегчения. — Думаю, мистер Брэдли, что нашей сделке не суждено состояться. Извините за беспокойство.
Мистер Брэдли тем временем осматривался в конюшне.
Что вы! Не стоит! Я не был здесь тысячу лет! Сегодня почти уже не осталось старых, добрых, просторных конюшен.
А это место можно считать даже историческим. Я думаю, вам приходилось слышать истории, связанные с этим местом?..
Николас был хмур, как туча.
Вы человек занятой, мы понимаем, так что… — попытался он оттеснить лошадника к воротам.
— А может, вы не все слышали… Я мог бы… — Мистер Брэдли вывернулся из объятий Николаса.
Шейла Кэмпбелл издала нервный смешок:
— Нет уж, спасибо. Нам не нужны истории. Все это чепуха и суеверия.
— О да, конечно! Очень может быть, — сказал мистер Брэдли. — Кроме того, вы ведь не хотите перепугать ваших подопечных до потери пульса? — Он помедлил. Но вот люди рассказывают о некоторых странных событиях, которые происходят в этих местах.
Николас упорно теснил его в сторону ворот.
— Да не беспокоитесь, я знаю дорогу. — Брэдли без видимого усилия стряхнул руку Николаса со своего плеча. — Если передумаете не продавать кобылу, как вы передумали ее продавать, дайте мне знать. Всего доброго!
Когда мистер Брэдли отбыл, Николас повернулся к ребятам.
— Быстро заканчивайте здесь! — отрывисто сказал он. — У вас еще три стойла не вычищены. Кстати, за завтраком будет сделано важное объявление.
И он вышел из конюшни.
Эйми смотрела ему вслед. Только дуреха Виктория могла подумать, что кто-то покушается на этого тинейджера-переростка с замашками командира. Он тщеславен, исполнен собственной значимости… Кроме того, что-то в нем было такое… Если за ними по Дороге Призраков следовал он, почему они его не услышали раньше? Всадник, преследовавший ее, появился со стороны, противоположной «СансетТрейлз».
— Не трудись благодарить меня за спасение твоей драгоценной лошади, — съязвила Виктория, скользнув взглядом по Эйми. — Тебе еще нужно выиграть пари. А то гляди, я ведь могу и поменять свое мнение насчет Клэсси.
Виктория удалилась, преувеличенно подчеркивая свою хромоту.
Эйми кинулась в стойло Клэсси и зарылась лицом в се гриву.
— Чтобы спасти тебя, я готова на все, — шептала она. Что бы ни ожидало ее на Дороге Призраков, она пойдет туда и встретит свою судьбу лицом к лицу.