Читать «Черный всадник» онлайн - страница 3
Шэрон Саймон
— Водяной змей! — взвизгнула Луиза.
Все оставшиеся члены команды полуночниц со всех ног рванули к причалу.
— Джо, что с тобой?!
— Он тебя за ногу схватил?
— Мы тебе сейчас поможем!
Сбившись в кучу на причале, девочки со страхом и надеждой наблюдали, как из воды вылезает голова Джо. Лицо ее было мелово-бледным от страха.
— Я… в порядке, — давясь, сказала она, и из ее рта потоком хлынула вода.
— Давай плыви вокруг, с той стороны есть лестница, — командовала Чарли. — Сбоку не влезай, ты нас всех опрокинешь. Предки уже столько раз говорили, что нужно закрепить причал, только от них не дождешься. Пока гром не грянет… Вот когда кто-нибудь утонет… а что вы так на меня смотрите?.. подойдет к краю и перевернет причал.
— Давай, Джо! — Алекс опустилась на колени и протянула руку. — Давай, я держу тебя! — И она вытащила мокрую до нитки Джо на доски причала.
— Ну, я и дура, полная идиотка! — причитала Джо, выжимая свою майку, с которой ручьями стекала вода. — Два раза за день так подставиться!
Не успела она договорить, как над озером раскатился омерзительный хохот, пригвоздивший их к месту.
— Что это было? — крикнула Джо, вцепившись в руку Луизы.
Вся четверка уставилась на темнеющую гладь озера.
ГЛАВА 2
— Слушайте! — сказала Чарли.
Хохот повторился — на этот раз ближе. Это было нечто среднее между криком боли и злорадным хихиканьем ведьмы, искушавшей праведника.
— Это тот монстр? — дрожа от страха, спросила Луиза.
— Нет, это просто птица. — Похоже, Чарли непросто было запугать.
— Никогда не слышала о птице, которая так кричит. — Джо дрожала в своей мокрой одежде.
— Это водоплавающая птица, называется, по-моему, гагара. Вы что, никогда не слышали выражения: «Смеяться, как гагара»? Она так кричит с наступлением темноты: «Спокойной ночи, приятных сновидений», — объяснила Чарли.
— Скорее, это похоже на «Спокойной ночи, жутких кошмаров», — передразнила ее Алекс. Прекрасная прелюдия к рассказу о привидениях. Пошли, Джо, тебе нужно обсохнуть, а то Чарли уже не терпится начать.
Мокрая и озябшая Джо тряслась все сильнее.
— Вот, даже гагары смеются надо мной, — бормотала она, возвращаясь к костру.
Пока Джо бегала по выложенной плитами дорожке к коттеджу родителей Чарли, чтобы переодеться, Луиза успела перетащить все спальники поближе к огню, Чарли — проверить исправность сумки-холодильника с напитками и запасы еды, а Алекс — принести ведро воды, чтобы заливать угольки, выпадающие за границу кострища.
— У всех есть фонарики? — спросила Джо, вернувшись уже в сухих джинсах и майке. Она подошла поближе к костру и протянула к огню ладони. — Скоро будет темно, хоть глаз выколи. Чарли, твоя мама спрашивает, не нужно ли нам чего.
— Надеюсь, ты сказала, что у нас все есть? Ну что за человек! Я же просила ее не бегать каждые десять минут, смотреть, как мы здесь, — простонала Чарли.
Джо уселась рядом с Луизой и натянула ей на плечи спальник:
— Ладно, Чарли, давай свою старинную лошадиную историю.
— На самом деле эта история совсем не старинная, — ответила Чарли. — Это случилось всего года два-три назад, и Эйми Райс клялась, что все в ней правда.