Читать «Иан К. Эсслемонт Печаль Танцора» онлайн - страница 18

Карбарн Киницик

Шелменат ответила, не свозя взора с золотистых цветов на ближайшем кусте: - Точнее? - Голос был тихим и музыкальным, необычный иностранный акцент лишь украшал его. Как и всегда, этот голос вызвал ощущение, будто теплая рука гладит его по спинке... в ее присутствии он начинал понимать, какие чувства может он сам вызвать в окружающих.

Густые брови Лакке сошлись, он неуверенно запнулся. - Простите? Что точнее?

Защитница всматривалась в тяжелые цветки. Провела тылом бледной руки под одним, словно ожидая, что цветок прильнет к ней. - Вначале вы просите, потом требуете... но чего?

Жрец Бёрн яростно покраснел. Надулся не хуже жирного сома, что обитают в глубинах реки Идрин. Шелк и Хо обменялись улыбками при виде его ошеломления. Она умеет вгонять в краску, волшебница Шелменат.

Мужчина довольно долго сражался с растерянностью, наконец выдав: - Что... просил... разумеется, Защитница.

Она послала ему светлую улыбку. - Отлично, Лакке. Я подумаю. Будьте уверены, мы рассмотрим вопрос - как всегда. - Она поманила Шелка и Хо. - Сюда. Идите за мной, - и двинулась, не прощаясь с жрецом и не давая ему позволения уйти.

На ходу Шелк расслышал скрип зубов: - Защитница...

Они с сотрудником-магом шли чуть позади женщины. Шелменат свела изящные руки за спиной. Ноги ее были босы, шаги по гравию почти не слышны. Хо топал не хуже вола. Шелк старался шагать в своих кожаных башмаках столь же неслышно, как госпожа.

- Слепой дурак, - пророкотал Хо. - Даже не ведает, что нас ждет.

- Не то что на рынках, - заметил Шелк.

- Торговцы узнают первыми, - согласилась Шелменат. - Король Чулалорн Третий зашевелился. Кан выходит в поход. - Он резко выдохнула, замерев и отвернувшись. Руки напряглись на гибкой пояснице. - Когда?

- Скоро, - сказал Хо. - Думаю, меньше двух недель. Его разведчики и конница уже на равнинах. - Он значительно, сурово подмигнул Шелку. - Нам предстоит большая работа.

Сам Шелк испытывал потребность взять бледную женскую ручку и прильнуть губами - все что угодно, чтобы облегчить бремя, падающее на хрупкие плечи.

- Есть о чем доложить, Хо? - спросила она некоторое время спустя.

Здоровяк кашлянул. - Ходят слухи, Панг нанял какого-то чужеземного волшебника.

- Панг?

- Держит проституцию и черный рынок Кругов. Его прозвали Панг Похититель детей.

Защитница подняла голову, вглядываясь в чистое синее небо. - Ах, да. Что ж, думаю, это лучше чем Пожиратель детей.

Хо снова кашлянул с неуверенным видом. Шелк был сравнительным новичком на службе Защитнице, а вот с Хо ее связывало весьма давнее знакомство. Он не знал всего, что их соединяло; Защитница не поощряла любопытства, и Шелк не знал, хорошо это или плохо.

- Все таланты обязаны называть себя у ворот Хенга.

- Да, мадам.

- Хорошо. Может, это очередной шарлатан. Но следите за ним.

Он склонил голову. - Да, Защитница.

Шелменат обратила сияющий взор на Шелка, он торопливо потупился, дабы избежать неуместного румянца на щеках. - А Шелк? У вас есть доклад?