Читать «Жажда познания. Век XVIII» онлайн - страница 439

Михаил Васильевич Ломоносов

Гардемарины — звание, установленное Петром I для воспитанников морских школ при направлении их во флот на практику.

197

Галеры — деревянные гребные военные суда, изобретённые венецианцами.

198

Ефимки — иохимсталеры, талеры, серебряные немецкие монеты.

199

Афонская гора — полуостров Афон в Греции, местонахождение целого ряда монастырей.

200

Тулон — город и порт во Франции на Средиземном море.

201

...рисовать мачтапов... — рисовать с учётом масштаба.

202

Чвредной брегадир — дежурный сержант; в роте испанских гардемаринов было четыре сержанта (бригадиров-до-компания).

203

Кварта — отделение гардемаринов.

204

Артикул — упражнения в строевом деле, ружейных приёмах.

205

Гишпанские — испанские.

206

Экипажество — оснащение кораблей.

207

Генерал-адмирал — высший чин на флоте.

208

Флагманы — командующие соединениями военных кораблей. Адмиралтейская коллегия — высший орган управления морским делом.

209

Ассамблея — здесь: место собраний.

210

Печатается в сокращении но кн.: Данилов М. В. Записки. Казань, 1913.

211

Герольдия — Герольдмейстерекая контора Сената, ведавшая определением дворян в службу, подтверждением или предоставлением дворянского звания.

212

Штык-юнкер — один из младших офицерских чинов артиллерии, соответствующий армейскому чину унтер-лейтенанта (подпоручика).

213

В тогдашнее время жаловали чинами по наукам, а неучёного записывали в рядовые канонеры,

214

Явочная челобитная — прошение в судебные учреждения для оповещения их о понесённых убытках, бесчестии, телесных повреждениях и т. п. в результате чьих-либо противоправных действий.

215

Часослов и Псалтырь — книги для обучения чтению. Содержали тексты молитв и псалмов для церковного пения.

216

Акафист Богородице — хвалебное церковное песнопение Богоматери.

217

Сени — холодная, неотапливаемая часть традиционного русского дома; светлица (светилище) — жилое, тёплое и светлое помещение.

218

...Воскресения в Кадашах... — название одной из самых красивых московских церквей, построенной в XVII в. и сохранившейся до настоящего времени.

219

Кавалеры — т. е. награждённые орденами.

220

Из чертёжных учеников… а из пушкарских детей... — Здесь подчеркнут сословный характер военно-учебных заведений, привилегированное положение в них дворян.

221

...на заводы в Сестребек... — на Сестрорецкий оружейный завод, основанный в 1721 г.

222

Фурьер — унтер-офицерский чип.

223

Фейверкор — фейерверкер, унтер-офицер в артиллерии.

224

Печатается по кн.: Татищев В. Н. Избранные произведения. Л., Наука, Ленинградское отделение, 1979.

225

Паче — особенно, более всего.

226

Приклады — примеры, образцы.

227

Зане — настолько, потому что, оттого что.

228

Брашна — пища, яства, кушанье.

229

Стан — этап, состояние, положение (общественное, сословное).

230

...первое просвещению ума подавало обретение письма... — Здесь приводится татищевская периодизация всемирной истории. Интересно то, что он рассматривает создание письменности и изобретение книгопечатания («тиснения книг») как важнейшие события, знаменующие собой целые этапы жизни всего человечества.